Typical Dutch 09 – Dutch King’s day (Koningsdag)
Transcript of the video lesson (scroll for more text):
Hallo. | Hello. |
Mijn naam is Bart de Pau, | My name is Bart de Pau, |
online docent Nederlands. | online Dutch teacher. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Welcome to ‘Heb je zin?’ (are you in the mood?) |
Dit is een extra les. | This is an extra lesson. |
Vandaag praten we over Koningsdag. | Today we’ll talk about King’s Day. |
Marieke vertelt in de les over deze dag, | Marieke talks about this day in the lesson, |
de nationale feestdag van Nederland. | the Dutch national holiday. |
Beste studenten, wij vieren Koningsdag op 27 april. | Hello everybody, we celebrate King’s Day on April 27th. |
Dat is de verjaardag van onze koning Willem-Alexander. | This is the birthday of our king Willem-Alexander. |
Behalve… als 27 april een zondag is, | Except… when the 27th of April is a Sunday, |
want dan vieren we Koningsdag op 26 april. | because then we celebrate King’s Day on 26th of April. |
Voor Nederlanders is dit nog steeds een beetje wennen. | This is something Dutch people are still getting used to. |
‘Waarom?’ vraagt Pablo. | ‘Why?’ asks Pablo. |
Tot 2013 hadden wij een koningin: koningin Beatrix. | Until 2013 we had a queen: Queen Beatrix. |
Toen vierden we geen Koningsdag, | Then we did not celebrate King’s Day, |
maar Koninginnedag. | but Queen’s Day. |
En dat was altijd op 30 april. | And that was always on the 30th of April. |
Was de koningin op 30 april jarig? | Was the 30th of April the birthday of the queen? |
Nee, dat was de verjaardag van de vorige koningin, | No, it was the birthday of the previous queen, |
koningin Juliana. | Queen Juliana. |
Beatrix, die we nu prinses Beatrix noemen, | Beatrix, who we now call Princess Beatrix, |
is jarig in januari. | has her birthday in January. |
Maar januari is veel te koud | But January is much too cold |
om een nationale feestdag te vieren. | to celebrate a national holiday. |
Maar nu hebben jullie toch ook een koningin? | But now you have another queen as well, don’t you? |
Ja, en zij komt net als ik uit ArgentiniÎ! | Yes, and she comes from Argentina, just like me! |
Dat klopt. | That’s correct. |
De vrouw van onze koning is koningin Maxima. | The wife of our king is Queen Maxima. |
Ze komt inderdaad uit ArgentiniÎ. | And she is indeed from Argentina. |
Zij heeft dus ook Nederlands geleerd, | So she learned Dutch too, |
net als jullie! | just like you! |
Hoe vieren jullie die dag? | How do you celebrate that day? |
De meeste Nederlanders hangen de vlag buiten. | Most Dutch people put out the flag. |
En vaak trekken ze oranje kleding aan. | And they often wear orange clothes. |
Oranje is de nationale kleur. | Orange is the national colour. |
Hmm… ik ben al in de stemming! | Hmm… I’m in the mood already! |
Waarom is dat eigenlijk? | Why is that actually? |
Dat komt door onze vader des vaderlands, | That’s because of our father of the fatherland, |
Willem van Oranje uit de 16e eeuw, | William of Orange from the 16th century, |
een verre voorvader van onze koning. | a distant ancestor of our current king. |
Hij heette ‘van Oranje’ omdat hij ook prins was | He was called ‘of Orange’ because he was also a prince |
van een klein gebiedje in Frankrijk rond de stad Orange. | from a small region in France around the city of Orange. |
Dat klinkt interessant. | That sounds interesting. |
En wat doen jullie op die dag? | And what do you do on that day? |
Heel veel mensen gaan naar Amsterdam. | A lot of people go to Amsterdam. |
Dat is de beste plek om Koningsdag te vieren, | That is the best place to celebrate King’s Day, |
maar het is wel enorm druk daar. | but it’s incredibly crowded there. |
Traditie is de vrijmarkt. | A tradition is the ‘vrijmarkt’ (a flea market). |
Iedereen die thuis nog oude spullen heeft | Everyone who has old stuff at home |
gaat op straat zitten | goes out to sit on the street |
en probeert het voor een paar euro te verkopen. | and tries to sell it for a few euros. |
Door het hele land zijn er veel feesten en concerten. | There are many parties and concerts all over the country. |
Vaak is de dag na Koningsdag een gewone werkdag, | Often, the day after King’s Day is a normal working day, |
dus gaan veel mensen op Koningsdag | so on King’s Day many people |
gewoon vroeg naar bed. | usually go to bed early. |
Daarom zijn er ook veel feesten | That’s why there are a lot of parties |
op de avond voor Koningsdag! | the night before King’s Day! |
Dat noemen we de ‘Koningsnacht’. | We call that ‘Koningsnacht’ (King’s Night). |
Is het koningshuis populair in Nederland? | Is the royal family popular in the Netherlands? |
Jazeker! | Yes absolutely! |
De meerderheid in Nederland is voor de monarchie. | The majority of people in the Netherlands support the monarchy. |
En als je van het koningshuis houdt, | And if you love the royal family, |
dan ben je ‘Oranjegezind’. | then you are ‘Oranjegezind’ (a supporter of Orange) |
Zo noemen we dat. | That’s what we call it. |
Nou leuk hoor… | Well what fun… |
De volgende keer bij Koningsdag | Next time on King’s Day |
kom ik naar Nederland! | I’ll come to the Netherlands! |
Gezellig! | Great! |
Dan ga ik met je mee! | Then I’ll join you! |
Heb jij al eens Koningsdag gevierd? | Have you ever celebrated King’s Day. |
Hoe was dat? | How was it? |
Of kijk je dit filmpje misschien op Koningsdag? | Or are you watching this video on King’s Day? |
Dan wens ik je een leuke dag toe! | Then I wish you a nice day! |
Tot de volgende keer bij ‘Heb je zin?’ | See you next time on ‘Heb je zin?’ |
Doei! | Bye! |
Previous LessonNext Lesson