Lesson 51 – ‘Hebben’ or ‘zijn’ in the present perfect


Transcript

Hallo. Hello.
Mijn naam is Bart de Pau, My name is Bart de Pau,
online docent Nederlands. online Dutch teacher.
Welkom bij ‘Heb je zin?’ Welcome to ‘Heb je zin?’ (are you in the mood?)
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen Today we’ll practise Dutch sentences
met de grammatica van #dutchgrammar-2 les 26 en 27. with the grammar from #dutchgrammar-2 lessons 26 and 27.
In die lessen ik uit In those lessons I explain
of je ‘hebben’ of ‘zijn’ moet gebruiken in het perfectum. whether you need to use ‘hebben’ or ‘zijn’ in the present perfect.
Voor veel studenten is dit erg moeilijk. For many students this is very difficult.
Daarom is het belangrijk dat we dit veel oefenen. Therefore it is important that we practise a lot.
Niet alleen in deze aflevering, Not only in this episode,
maar ook in de volgende afleveringen. but also in the following episodes.
Het is de laatste dag It is the last day
van de Dutch Summer School in Drenthe. of the Dutch Summer School in Drenthe.
De les is nog niet begonnen. The lesson hasn’t started yet.
Soliman en Xing Soliman and Xing
zijn wat eerder naar het klaslokaal gekomen. came to the classroom a bit earlier.
Ze zitten te praten. They are talking.
Soliman zegt tegen Xing: Soliman says to Xing:
Gisteravond heb ik een rondje gelopen. Yesterday I went for a walk.
Toen zag ik Marieke en Gianluca romantisch dineren. Then I saw Marieke and Gianluca having a romantic dinner.
Xing zegt: ‘Ik heb het ook gezien.’ Xing says: ‘I saw that too.’
Ze aten pizza. They were eating pizza.
En op die pizza stond een hartje. And there was a heart on the pizza.
Ja, ik weet het. Yes, I know.
Is dat niet een beetje raar? Isn’t that a bit strange?
Marieke zit bij een andere man, Marieke is with another man,
terwijl ze met Martin gaat trouwen. while she is going to marry Martin.
Daarom ben ik maar niet naar hun toe gegaan. That’s why I decided it was better not to go to them.
Op dat moment komt Lars binnen… At that moment Lars comes in….
Martin gaat helemaal niet trouwen met Marieke! Martin isn’t going to marry Marieke!
Hij is verliefd, niet verloofd. He is ‘verliefd’ (in love), not ‘verloofd ‘(engaged).
Soliman, wat betekent dat ‘verliefd’? Soliman, what does that mean: ‘verliefd’?
‘Verliefd’… eh… dat woord heb ik geleerd. ‘Verliefd’… uh… I’ve learned that word.
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. Oh yes, that is when you are going to get married.
Oeps… foutje… Oops… mistake…
Martin is gisteravond Martin had already arrived yesterday evening
al op het vakantiepark aangekomen. at the holiday park.
Hij is vannacht gebleven. He stayed over last night.
Hij heeft bij mij op de kamer geslapen. He slept in my room.
En? And?
Heeft hij nog iets gezegd? Did he say anything?
Ik heb niet met hem gesproken, want hij was erg laat. I didn’t speak with him, because he was very late.
Maar volgens mij was hij heel vrolijk. But he seemed very cheerful to me.
Dus ik denk So I think
dat hij met Marieke naar het bruggetje is geweest. that he went with Marieke to the bridge.
Hmm… het wordt een beetje moeilijk voor mij… Hmm… this is getting too difficult for me…
dus Marieke heeft met Gianluca gegeten so Marieke had dinner with Gianluca
en daarna is ze met Martin naar het bruggetje gegaan!? and after that she went to the bridge with Martin!?
Martin is niet verloofd met Marieke, Martin is not engaged to Marieke,
maar hij is wel verliefd op Marieke… but he is in love with Marieke…
Xing zegt: Xing says:
Nee, Martin is niet verliefd op Marieke… No, Martin is not in love with Marieke…
Martin ‘was’ verliefd op Marieke… Martin ‘was’ in love with Marieke…
Imperfectum. Past tense.
Nu begrijp ik het niet meer. Now I don’t understand anymore.
Eh… ik ook niet… Uh… me neither…
Wat weet jij Xing? What do you know Xing?
Wat is er gisteravond gebeurd? What happened last night?
Xing zegt niets, maar ze moet wel blozen… Xing doesn’t say anything, but she is blushing…
Tsja, Lars en Soliman begrijpen het niet. Well, Lars and Soliman don’t understand.
Maar ik denk dat wij het wel begrijpen! But I think we understand!
Kijk de volgende keer weer naar ‘Heb je zin?’ Watch ‘Heb je zin?’ again next time
als je wilt weten hoe het verder gaat. if you want to know how the story continues.
Tot dan! Till then!
Doei! Bye!

Subtitles in other languages

Hallo. Привет.
Mijn naam is Bart de Pau, Меня зовут Барт де Пау,
online docent Nederlands. онлайн-преподаватель нидерландского языка.
Welkom bij ‘Heb je zin?’ Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ (как настроение?)
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen Сегодня мы практикуем предложения на нидерландском
met de grammatica van #dutchgrammar-2 les 26 en 27. с грамматикой из #dutchgrammar-2 уроки 26 и 27.
In die lessen leg ik uit В этих уроках я объясняю,
of je ‘hebben’ of ‘zijn’ moet gebruiken in het perfectum. что уботреблять -‘hebben’ или ‘zijn’- в настоящем совершенном времени.
Voor veel studenten is dit erg moeilijk. Для многих студентов это тяжело.
Daarom is het belangrijk dat we dit veel oefenen. Поэтому важно, чтоб мы много практиковались.
Niet alleen in deze aflevering, Не только в этом эпизоде,
maar ook in de volgende afleveringen. но и в последующих.
Het is de laatste dag Это последний день
van de Dutch Summer School in Drenthe. летней школы нидерландского языка в Дрентене.
De les is nog niet begonnen. Урок еще не начался.
Soliman en Xing Солиман и Чин
zijn wat eerder naar het klaslokaal gekomen. пришли немного пораньше в класс.
Ze zitten te praten. Они (сидят) разговаривают.
Soliman zegt tegen Xing: Солиман говорит Чин:
Gisteravond heb ik een rondje gelopen. Вчера вечером я ходил прогуляться.
Toen zag ik Marieke en Gianluca romantisch dineren. Тогда я увидел Марике и Джанлуку за романтическим ужином.
Xing zegt: ‘Ik heb het ook gezien.’ Чин говорит: ‘Я тоже это видела.’
Ze aten pizza. Они ели пиццу.
En op die pizza stond een hartje. И на пицце было сердечко.
Ja, ik weet het. Да, я знаю.
Is dat niet een beetje raar? Разве это не очень странно?
Marieke zit bij een andere man, Марике сидит с другим мужчиной,
terwijl ze met Martin gaat trouwen. в то время как собирается замуж за Мартина.
Daarom ben ik maar niet naar hun toe gegaan. Поэтому я решил, что лучше к ним не подходить.
Op dat moment komt Lars binnen… В этот момент заходит Ларс….
Martin gaat helemaal niet trouwen met Marieke! Мартин не собирается жениться на Марике!
Hij is verliefd, niet verloofd. Он ‘verliefd’ (влюблен), но не ‘verloofd ‘(помолвлен).
Soliman, wat betekent dat ‘verliefd’? Солиман, что значит: ‘verliefd’?
‘Verliefd’… eh… dat woord heb ik geleerd. ‘Verliefd’… это… я учил это слово.
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. Ах да, это когда ты собираешься пожениться.
Oeps… foutje… Вовсе нет… ошибка…
Martin is gisteravond Мартин уже вчера вечером
al op het vakantiepark aangekomen. приехал в парк отдыха.
Hij is vannacht gebleven. Он остался на ночь.
Hij heeft bij mij op de kamer geslapen. Он спал в моей комнате.
En? И?
Heeft hij nog iets gezegd? Он сказал что-нибудь?
Ik heb niet met hem gesproken, want hij was erg laat. Я с ним не разговаривал, потому что он пришел поздно.
Maar volgens mij was hij heel vrolijk. Но, по-моему, он был весьма весел.
Dus ik denk Так что я думаю,
dat hij met Marieke naar het bruggetje is geweest. что он с Марике ходил на мостик.
Hmm… het wordt een beetje moeilijk voor mij… Хмм… это становится немного сложно для меня…
dus Marieke heeft met Gianluca gegeten то есть, Марике ужинала с Джанлукой,
en daarna is ze met Martin naar het bruggetje gegaan!? а потом пошла с Мартином на мостик!?
Martin is niet verloofd met Marieke, Мартин не помолвлен с Марике,
maar hij is wel verliefd op Marieke… но он влюблен в нее…
Xing zegt: Чин говорит:
Nee, Martin is niet verliefd op Marieke… Нет, Мартин не влюблен в Марике…
Martin ‘was’ verliefd op Marieke… Мартин был влюблен в Марике…
Imperfectum. Прошедшее время.
Nu begrijp ik het niet meer. Теперь я еще больше не понимаю.
Eh… ik ook niet… Эх… и я тоже…
Wat weet jij Xing? Что ты знаешь, Чин?
Wat is er gisteravond gebeurd? Что случилось прошлым вечером?
Xing zegt niets, maar ze moet wel blozen… Чин ничего не говорит, но она краснеет…
Tsja, Lars en Soliman begrijpen het niet. Так, Ларс и Солиман ничего не понимают.
Maar ik denk dat wij het wel begrijpen! Но я думаю, что мы-то все понимаем!
Kijk de volgende keer weer naar ‘Heb je zin?’ Смотри в следующий раз снова ‘Heb je zin?’,
als je wilt weten hoe het verder gaat. если ты хочешь узнать, как все продолжится.
Tot dan! До встречи!
Doei! Пока!

Hallo. Привіт.
Mijn naam is Bart de Pau, Мене звати Барт де Пау,
online docent Nederlands. онлайн-викладач нідерландської.
Welkom bij ‘Heb je zin?’ Ласкаво просимо до ‘Heb je zin?’ (Як настрій?)
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen Сьогодні ми будемо практикувати речення нідерландською
met de grammatica van #dutchgrammar-2 les 26 en 27. з граматикою з уроків 26 та 27 #dutchgrammar-2.
In die lessen leg ik uit В цих уроках я пояснюю
of je ‘hebben’ of ‘zijn’ moet gebruiken in het perfectum. що використовувати: ‘hebben’ чи ‘zijn’ в доконаному теперішньому часі.
Voor veel studenten is dit erg moeilijk. Для багатьох студентів це дуже складно.
Daarom is het belangrijk dat we dit veel oefenen. Тому важливо, щоб ми це багато практикували.
Niet alleen in deze aflevering, Не тільки в цьому епізоді,
maar ook in de volgende afleveringen. але також у наступних епізодах.
Het is de laatste dag Настав останній день
van de Dutch Summer School in Drenthe. в Літній школі нідерландської в Дренте.
De les is nog niet begonnen. Урок ще не розпочався.
Soliman en Xing Соліман і Чінг
zijn wat eerder naar het klaslokaal gekomen. прийшли до класу трохи раніше.
Ze zitten te praten. Вони розмовляють.
Soliman zegt tegen Xing: Соліман каже Чінг:
Gisteravond heb ik een rondje gelopen. Я ходив гуляти минулої ночі.
Toen zag ik Marieke en Gianluca romantisch dineren. Тоді я побачив, що Маріке та Джанлука влаштували романтичну вечерю.
Xing zegt: ‘Ik heb het ook gezien.’ Чінг каже: ‘Я теж це бачила’.
Ze aten pizza. Вони їли піцу.
En op die pizza stond een hartje. І на піці було серце.
Ja, ik weet het. Так, я знаю.
Is dat niet een beetje raar? Хіба це не дивно?
Marieke zit bij een andere man, Маріке сидить з іншим чоловіком,,
terwijl ze met Martin gaat trouwen. в той час, коли вона виходить заміж за Мартіна.
Daarom ben ik maar niet naar hun toe gegaan. Тому я до них і не підійшов.
Op dat moment komt Lars binnen… У цей момент заходить Ларс….
Martin gaat helemaal niet trouwen met Marieke! Мартін абсолютно не збирається одружуватись з Маріке!
Hij is verliefd, niet verloofd. Він ‘verliefd’ (закоханий), а не ‘verloofd’ (заручений).
Soliman, wat betekent dat ‘verliefd’? Солімане, що означає ‘verliefd’ (закоханий)?
‘Verliefd’… eh… dat woord heb ik geleerd. ‘Verliefd’… е… я вчив це слово.
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. О так, це тоді, коли збираєшся одружитися.
Oeps… foutje… Ой… помилочка…
Martin is gisteravond Мартін вчора ввечері
al op het vakantiepark aangekomen. вже приїхав до парку відпочинку.
Hij is vannacht gebleven. Він залишився тут минулої ночі.
Hij heeft bij mij op de kamer geslapen. Він спав у моїй кімнаті.
En? І?
Heeft hij nog iets gezegd? Він щось сказав?
Ik heb niet met hem gesproken, want hij was erg laat. Я з ним не розмовляв, бо він був дуже пізно.
Maar volgens mij was hij heel vrolijk. Але він видався мені дуже щасливим.
Dus ik denk Тож я думаю,
dat hij met Marieke naar het bruggetje is geweest. що він ходив з Маріке на міст.
Hmm… het wordt een beetje moeilijk voor mij… Хм… це стає занадто складним для мене…
dus Marieke heeft met Gianluca gegeten тож Маріке вечеряла з Джанлукою
en daarna is ze met Martin naar het bruggetje gegaan!? і після цього пішла з Мартіном на міст!?
Martin is niet verloofd met Marieke, Мартін не заручений з Маріке,
maar hij is wel verliefd op Marieke… але він закоханий у Маріке…
Xing zegt: Чінг каже:
Nee, Martin is niet verliefd op Marieke… Ні, Мартін не закоханий у Маріке…
Martin ‘was’ verliefd op Marieke… Мартін ‘був’ закоханий у Маріке…
Imperfectum. Простий минулий час.
Nu begrijp ik het niet meer. Тепер я нічого не розумію.
Eh… ik ook niet… Е… я теж…
Wat weet jij Xing? Що ти знаєш Чінг?
Wat is er gisteravond gebeurd? Що сталося минулого вечора?
Xing zegt niets, maar ze moet wel blozen… Чінг нічого не каже, але вона червоніє…
Tsja, Lars en Soliman begrijpen het niet. Так, Ларс і Соліман нічого не розуміють.
Maar ik denk dat wij het wel begrijpen! Але я думаю, що все ми розуміємо!
Kijk de volgende keer weer naar ‘Heb je zin?’ Дивись ‘Heb je zin?’ наступного разу,
als je wilt weten hoe het verder gaat. якщо ти хочеш знати, що буде далі.
Tot dan! До зустрічі!
Doei! Бувай!

Hallo. Cześć.
Mijn naam is Bart de Pau, Nazywam się Bart de Pau,
online docent Nederlands. nauczyciel niderlandzkiego online.
Welkom bij ‘Heb je zin?’ Witam w ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?)
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen Dzisiaj będziemy ćwiczyć niderlandzkie zdania
met de grammatica van #dutchgrammar-2 les 26 en 27. z użyciem gramatyki z #dutchgrammar-2 lekcja 26 i 27.
In die lessen ik uit Podczas tych lekcji ja wyjaśniam
of je ‘hebben’ of ‘zijn’ moet gebruiken in het perfectum. kiedy należy używać ‘hebben’ i ‘zijn’ w czasie teraźniejszym dokonanym.
Voor veel studenten is dit erg moeilijk. Dla wielu studentów to bardzo trudne.
Daarom is het belangrijk dat we dit veel oefenen. Dlatego to jest ważne, żeby dużo ćwiczyć.
Niet alleen in deze aflevering, Nie tylko w tym odcinku,
maar ook in de volgende afleveringen. ale również w następnych odcinkach.
Het is de laatste dag To jest ostatni dzień
van de Dutch Summer School in Drenthe. Dutch Summer School w Drenthe.
De les is nog niet begonnen. Lekcja się jeszcze nie zaczęła.
Soliman en Xing Soliman i Xing
zijn wat eerder naar het klaslokaal gekomen. przyszli do klasy trochę wcześniej.
Ze zitten te praten. Oni rozmawiają.
Soliman zegt tegen Xing: Soliman mówi do Xing:
Gisteravond heb ik een rondje gelopen. Wczoraj wieczorem spacerowałem.
Toen zag ik Marieke en Gianluca romantisch dineren. Wtedy zobaczyłem Marieke i Gianlucę mających romantyczną kolację.
Xing zegt: ‘Ik heb het ook gezien.’ Xing mówi: ‘Ja też to widziałam.’
Ze aten pizza. Oni jedli pizzę.
En op die pizza stond een hartje. A na pizzy było serduszko.
Ja, ik weet het. Tak, wiem.
Is dat niet een beetje raar? Czy to nie jest dziwne?
Marieke zit bij een andere man, Marieke jest z innym mężczyzną,
terwijl ze met Martin gaat trouwen. w czasie, gdy ona zamierza poślubić Martina.
Daarom ben ik maar niet naar hun toe gegaan. Dlatego nawet do nich nie poszedłem.
Op dat moment komt Lars binnen… W tym momencie wchodzi Lars….
Martin gaat helemaal niet trouwen met Marieke! Martin nie ma zamiaru poślubić Marieke!
Hij is verliefd, niet verloofd. On jest ‘verliefd’ (zakochany), a nie ‘verloofd ‘(zaręczony).
Soliman, wat betekent dat ‘verliefd’? Soliman, co to znaczy: ‘verliefd’?
‘Verliefd’… eh… dat woord heb ik geleerd. ‘Verliefd’… eh… nauczyłem się tego słowa.
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. Oh tak, to jest, jak zamierzasz wziąć slub.
Oeps… foutje… Ups… pomyłka…
Martin is gisteravond Martin wczoraj wieczorem
al op het vakantiepark aangekomen. był już w parku wakacyjnym.
Hij is vannacht gebleven. On został na noc.
Hij heeft bij mij op de kamer geslapen. On spał w moim pokoju.
En? I?
Heeft hij nog iets gezegd? Czy on coś powiedział?
Ik heb niet met hem gesproken, want hij was erg laat. Nie rozmawiałem z nim, ponieważ on był bardzo późno.
Maar volgens mij was hij heel vrolijk. Ale według mnie on był bardzo wesoły,
Dus ik denk więc ja myślę,
dat hij met Marieke naar het bruggetje is geweest. że on był z Marieke na moście.
Hmm… het wordt een beetje moeilijk voor mij… Hmm… to robi się coraz bardziej skomplikowane dla mnie…
dus Marieke heeft met Gianluca gegeten więc Marieke była na kolacji z Gianlucą
en daarna is ze met Martin naar het bruggetje gegaan!? a potem poszła z Martinem na most!?
Martin is niet verloofd met Marieke, Martin nie jest zaręczony z Marieke,
maar hij is wel verliefd op Marieke… ale on jest zakochany w Marieke…
Xing zegt: Xing mówi:
Nee, Martin is niet verliefd op Marieke… Nie, Martin nie jest zakochany w Marieke…
Martin ‘was’ verliefd op Marieke… Martin ‘był’ zakochany w Marieke…
Imperfectum. Czas przeszły.
Nu begrijp ik het niet meer. Teraz nie rozumiem już nic więcej.
Eh… ik ook niet… Eh… ja też nie…
Wat weet jij Xing? Co wiesz, Xing?
Wat is er gisteravond gebeurd? Co stało się wczoraj wieczorem?
Xing zegt niets, maar ze moet wel blozen… Xing nic nie mówi, za to się rumieni…
Tsja, Lars en Soliman begrijpen het niet. Taa, Lars i Soliman tego nie rozumieją.
Maar ik denk dat wij het wel begrijpen! Ale ja myślę, że my rozumiemy!
Kijk de volgende keer weer naar ‘Heb je zin?’ Oglądaj ‘Heb je zin?’ następnym razem,
als je wilt weten hoe het verder gaat. jeśli chcesz wiedzieć jak to się potoczy.
Tot dan! Do następnego!
Doei! Pa!