Lesson 49 – Review subclause
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo. | Hello. |
Mijn naam is Bart de Pau, | My name is Bart de Pau, |
online docent Nederlands. | online Dutch teacher. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Welcome to ‘Heb je zin?’ (are you in the mood?) |
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen | Today we’ll practise Dutch sentences |
met de grammatica van #dutchgrammar-2 | with the grammar from #dutchgrammar-2 |
les 6 tot en met 14 | lessons 6 to 14 |
over voegwoorden. | about conjunctions. |
Xing staat met Martin op het bruggetje. | Xing is on the bridge with Martin. |
Martin bedankt Xing dat ze hem het bruggetje laat zien. | Martin thanks Xing for showing him the bridge. |
Nu weet ik waar het is. | Now I know where it is. |
Ik vraag straks aan Marieke | I will ask Marieke soon |
of ze met mij hierheen komt. | to come here with me. |
Eh Martin… | Uh Martin… |
Jij en Marieke… | You and Marieke… |
Gaan jullie trouwen? | Are you going to get married? |
Trouwen? | Marry? |
We zijn niet verloofd! | We are not engaged! |
Ik heb haar nog niet eens gekust, | I haven’t even kissed her yet, |
maar… ik ben wel verliefd op Marieke! | but… I am in love with Marieke! |
Eh…!? | Uh…!? |
En ik heb van Lars gehoord dat zij ook verliefd op mij is. | And I heard from Lars that she is in love with me. |
Hmm… ‘verliefd’… ‘verloofd’… !? | Hmm… ‘verliefd’ (in love)… ‘verloofd’ (engaged)… !? |
Soliman, wat betekent dat: ‘verliefd’? | Soliman, what does that mean: ‘verliefd’? |
‘Verliefd’… eh… | ‘Verliefd’ (in love)… uh… |
Dat woord heb ik geleerd. | I’ve learned that word. |
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. | Oh yes, that is when you are going to get married. |
Xing begint het te begrijpen. | Xing starts to understand. |
Jij en Marieke? | You and Marieke? |
Shht… niet doorvertellen! | Shh… don’t tell anyone! |
Marieke gaat helemaal niet trouwen met Martin! | Marieke isn’t going to marry Martin at all! |
En Marieke is helemaal niet verliefd op Martin, | And Marieke is certainly not in love with Martin, |
want ze is verliefd op Gianluca! | because she is in love with Gianluca! |
Xing, ik bedank je | Xing, I thank you |
dat je mij het bruggetje hebt laten zien. | for showing me the bridge. |
Nu moet ik naar Marieke, | Now I need to go to Marieke, |
omdat het straks donker wordt. | because it will soon be getting dark. |
Eh Martin, wacht! | Uh Martin, wait! |
Xing begrijpt dat ze nu iets tegen Martin moet zeggen. | Xing understands that she has to say something to Martin now. |
Eh… Martin, ik moet je iets vertellen. | Uh… Martin, I have to tell you something. |
Ik weet niet zeker of Marieke op jou verliefd is. | I am not sure if Marieke is in love with you. |
Maar dat heeft Lars me verteld!? | But Lars told me she is!? |
Misschien is het een misverstandje. | Maybe that is a misunderstanding. |
Eh… oh… | Uh… oh… |
Maar Marieke heeft gezegd | But Marieke said |
dat ze met mij naar de maan wil kijken. | that she wants to look at the moon with me. |
Eigenlijk denk ik | Actually I think |
dat ze liever met Gianluca naar de maan wil kijken… | that she would prefer to look at the moon with Gianluca… |
Huh… | Huh… |
Gianluca!? | Gianluca!? |
Waarom denk je dat? | Why do you think that? |
Sorry Martin… | Sorry Martin… |
Gianluca heeft me gezegd dat ze samen zijn. | Gianluca told me they are together. |
Maar Gianluca zegt zoveel… | But Gianluca will say anything… |
En ik heb ze samen gezien… verliefd… | And I saw them together… in love… |
Hij heeft zelfs het hele woordenboek uit zijn hoofd geleerd, | He has even learned the entire dictionary by heart, |
omdat Marieke dat romantisch vindt. | because Marieke thinks that is romantic. |
Martin is boos op zijn vriend Gianluca, | Martin is angry at his friend Gianluca, |
maar hij moet ook huilen… | but he can’t help crying either… |
Hij heeft liefdesverdriet. | He is brokenhearted. |
Gelukkig is Xing bij hem, zodat ze hem kan troosten. | Fortunately Xing is with him, so she can comfort him. |
Nou, nou… | Well, well… |
Wat jammer voor Martin. | What a pity for Martin. |
Hij verlangde zo naar dit moment. | He so longed for this moment. |
Hoewel hij wel op het bruggetje is, | Although he is at the bridge, |
is hij niet met Marieke. | he is not with Marieke. |
Zij zit bij Gianluca. | She is with Gianluca. |
De volgende keer bij ‘Heb je zin?’ | Next time on ‘Heb je zin?’ |
zien we hoe dat verder gaat. | we’ll see how the story continues. |
Tot dan! | Till then! |
Doei! | Bye! |
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
Hallo. | Привет. |
Ik ben Bart de Pau, | Меня зовут Барт де Пау, |
online docent Nederlands. | онлайн-преподаватель нидерландского языка. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ (как настроение?) |
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen | Сегодня мы практикуем предложения на нидерландском |
met de grammatica van #dutchgrammar-2 | нс грамматикой из #dutchgrammar-2 |
les 6 tot en met 14 | уроки с 6 по 14, |
over voegwoorden. | в которых говорится о союзах. |
Xing staat met Martin op het bruggetje. | Чин стоит на мосту с Мартином. |
Martin bedankt Xing dat ze hem het bruggetje laat zien. | Мартин благодарит Чин за то, что она показала ему мост. |
Nu weet ik waar het is. | Теперь я знаю, где это. |
Ik vraag straks aan Marieke | Я скоро попрошу Марике |
of ze met mij hierheen komt. | пойти сюда со мной. |
Eh Martin… | Эх Мартин… |
Jij en Marieke… | Ты и Марике… |
Gaan jullie trouwen? | Вы собираетесь пожениться? |
Trouwen? | Жениться? |
We zijn niet verloofd! | Мы не помолвлены! |
Ik heb haar nog niet eens gekust, | Я даже ее ни разу не целовал, |
maar… ik ben wel verliefd op Marieke! | но… я влюблен в Марике! |
Eh…!? | Эх…!? |
En ik heb van Lars gehoord dat zij ook verliefd op mij is. | И я слышал от Ларса, что она тоже в меня влюблена. |
Hmm… ‘verliefd’… ‘verloofd’… !? | Хмм… ‘verliefd’ (влюблен)… ‘verloofd’ (помолвлен)… !? |
Soliman, wat betekent dat: ‘verliefd’? | Солиман, что значит: ‘verliefd’? |
‘Verliefd’… eh… | ‘Verliefd’ (влюблен)… ух… |
Dat woord heb ik geleerd. | Я учил это слово. |
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. | O да, это когда ты собираешься пожениться. |
Xing begint het te begrijpen. | Чин начинает понимать. |
Jij en Marieke? | Ты и Марике? |
Shht… niet doorvertellen! | Тсс… не говори никому! |
Marieke gaat helemaal niet trouwen met Martin! | Марике совсем не собирается замуж за Мартина! |
En Marieke is helemaal niet verliefd op Martin, | И Марике точно совсем не влюблена в Мартина, |
want ze is verliefd op Gianluca! | потому что она влюблена в Джанлуку! |
Xing, ik bedank je | Чин, я благодарен тебе, |
dat je mij het bruggetje hebt laten zien. | что ты мне показала мостик. |
Nu moet ik naar Marieke, | Сейчас мне нужно идти к Марике, |
omdat het straks donker wordt. | потому что скоро начнет темнеть. |
Eh Martin, wacht! | Эй Мартин, подожди! |
Xing begrijpt dat ze nu iets tegen Martin moet zeggen. | Чин понимает, что она должна сейчас что-то сказать Мартину. |
Eh… Martin, ik moet je iets vertellen. | Эй… Мартин, я должна тебе кое-что сказать. |
Ik weet niet zeker of Marieke op jou verliefd is. | Я не уверена, что Марике влюблена в тебя. |
Maar dat heeft Lars me verteld!? | Но мне Ларс это сказал!? |
Misschien is het een misverstandje. | Возможно, произошло недопонимание. |
Eh… oh… | Эх… oх… |
Maar Marieke heeft gezegd | Но Марике сказала, |
dat ze met mij naar de maan wil kijken. | что она хочет со мной смотреть на луну. |
Eigenlijk denk ik | На самом деле, я думаю, |
dat ze liever met Gianluca naar de maan wil kijken… | что она предпочитает с Джанлукой смотреть на луну… |
Huh… | Как… |
Gianluca!? | Джанлука!? |
Waarom denk je dat? | Почему ты так думаешь? |
Sorry Martin… | Прости, Мартин… |
Gianluca heeft me gezegd dat ze samen zijn. | Джанлука сказал мне, что они вместе. |
Maar Gianluca zegt zoveel… | Но Джанлука может говорить, что угодно… |
En ik heb ze samen gezien… verliefd… | И я видела их вместе… влюбленных… |
Hij heeft zelfs het hele woordenboek uit zijn hoofd geleerd, | Он даже выучил весь словарь наизусть, |
omdat Marieke dat romantisch vindt. | потому что Марике считает, что это романтично. |
Martin is boos op zijn vriend Gianluca, | Мартин злится на своего друга Джанлуку, |
maar hij moet ook huilen… | но он не может сдержать слез… |
Hij heeft liefdesverdriet. | Его сердце разбито. |
Gelukkig is Xing bij hem, zodat ze hem kan troosten. | К счастью, Чин рядом с ним, так что она может его утешить. |
Nou, nou… | Ну-ну, ладно… |
Wat jammer voor Martin. | Как жаль Мартина. |
Hij verlangde zo naar dit moment. | Он так ждал этого момента. |
Hoewel hij wel op het bruggetje is, | Хоть он и на мостике сейчас, |
is hij niet met Marieke. | он не с Марике. |
Zij zit bij Gianluca. | Она с Джанлукой. |
De volgende keer bij ‘Heb je zin?’ | В следующий раз в ‘Heb je zin?’ |
zien we hoe dat verder gaat. | мы увидим, что произойдет дальше. |
Tot dan! | До скорого! |
Doei! | Пока! |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
Hallo. | Привіт. |
Mijn naam is Bart de Pau, | Мене звати Барт де Пау, |
online docent Nederlands. | онлайн-викладач нідерландської мови. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Ласкаво просимо до ‘Heb je zin?’ (Як настрій?) |
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen | Сьогодні ми будемо практикувати речення нідерландською |
met de grammatica van #dutchgrammar-2 | з граматикою з #dutchgrammar-2 |
les 6 tot en met 14 | з уроків з 6 по 14 включно |
over voegwoorden. | про сполучники. |
Xing staat met Martin op het bruggetje. | Чінг стоїть на мосту з Мартіном. |
Martin bedankt Xing dat ze hem het bruggetje laat zien. | Мартін дякує Чінг за те, що вона показала йому міст. |
Nu weet ik waar het is. | Тепер я знаю, де це. |
Ik vraag straks aan Marieke | Незабаром я запрошу Маріке |
of ze met mij hierheen komt. | прийти сюди зі мною. |
Eh Martin… | О, Мартін… |
Jij en Marieke… | Ти і Маріке… |
Gaan jullie trouwen? | Ви збираєтесь одружитися? |
Trouwen? | Одружитися? |
We zijn niet verloofd! | Ми не заручені! |
Ik heb haar nog niet eens gekust, | Я ще навіть ні разу не поцілував її, |
maar… ik ben wel verliefd op Marieke! | але… я закоханий у Маріке! |
Eh…!? | Е…!? |
En ik heb van Lars gehoord dat zij ook verliefd op mij is. | І я почув від Ларса, що вона також закохана у мене. |
Hmm… ‘verliefd’… ‘verloofd’… !? | Хм… ‘verliefd’ (закоханий)… ‘verloofd’ (заручений)… !? |
Soliman, wat betekent dat: ‘verliefd’? | Соліман, що означає: ‘verliefd’ (закоханий)? |
‘Verliefd’… eh… | ‘Verliefd’ (закоханий)… ну… |
Dat woord heb ik geleerd. | Я вчив це слово. |
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. | О так, це тоді, коли ти збираєшся одружитися. |
Xing begint het te begrijpen. | Чінг починає розуміти. |
Jij en Marieke? | Ти і Маріке? |
Shht… niet doorvertellen! | Тсс… нікому не кажи! |
Marieke gaat helemaal niet trouwen met Martin! | Маріке взагалі не збирається виходити заміж за Мартіна! |
En Marieke is helemaal niet verliefd op Martin, | І Маріке зовсім не закохана в Мартіна, |
want ze is verliefd op Gianluca! | тому що вона закохана в Джанлуку! |
Xing, ik bedank je | Чінг, дякую тобі |
dat je mij het bruggetje hebt laten zien. | за те, що показала мені міст. |
Nu moet ik naar Marieke, | Тепер мені потрібно до Маріке, |
omdat het straks donker wordt. | тому що скоро стемніє. |
Eh Martin, wacht! | О, Мартіне, зачекай! |
Xing begrijpt dat ze nu iets tegen Martin moet zeggen. | Чінг розуміє, що зараз їй потрібно щось сказати Мартіну. |
Eh… Martin, ik moet je iets vertellen. | Е… Мартіне, я маю тобі дещо сказати. |
Ik weet niet zeker of Marieke op jou verliefd is. | Я не впевнена, що Маріке закохана у тебе. |
Maar dat heeft Lars me verteld!? | Але Ларс мені так сказав!? |
Misschien is het een misverstandje. | Можливо, це – непорозуміння. |
Eh… oh… | Ой… о… |
Maar Marieke heeft gezegd | Але Маріке сказала |
dat ze met mij naar de maan wil kijken. | що вона хоче разом зі мною помилуватися місяцем. |
Eigenlijk denk ik | Насправді я думаю, |
dat ze liever met Gianluca naar de maan wil kijken… | що вона краще воліла б милуватися місяцем з Джанлукою… |
Huh… | Га… |
Gianluca!? | З Джанлукою!? |
Waarom denk je dat? | Чому ти так думаєш? |
Sorry Martin… | Вибач, Мартіне… |
Gianluca heeft me gezegd dat ze samen zijn. | Джанлука сказав мені, що вони разом. |
Maar Gianluca zegt zoveel… | Але Джанлука так багато розказує… |
En ik heb ze samen gezien… verliefd… | І я бачила їх разом… закоханих… |
Hij heeft zelfs het hele woordenboek uit zijn hoofd geleerd, | Він навіть вивчив напам’ять увесь словник, |
omdat Marieke dat romantisch vindt. | тому що Маріке вважає це романтичним. |
Martin is boos op zijn vriend Gianluca, | Мартін сердиться на свого друга Джанлуку, |
maar hij moet ook huilen… | але він також засмучений… |
Hij heeft liefdesverdriet. | У нього розбите серце. |
Gelukkig is Xing bij hem, zodat ze hem kan troosten. | На щастя, Чінг з ним, тож вона може його заспокоїти. |
Nou, nou… | Ну, ну… |
Wat jammer voor Martin. | Дуже шкода Мартіна. |
Hij verlangde zo naar dit moment. | Він так прагнув цієї миті. |
Hoewel hij wel op het bruggetje is, | Хоча він і на мосту, |
is hij niet met Marieke. | він не з Маріке. |
Zij zit bij Gianluca. | Вона з Джанлукою. |
De volgende keer bij ‘Heb je zin?’ | Наступного разу в ‘Heb je zin?’ |
zien we hoe dat verder gaat. | ми побачимо, що буде далі. |
Tot dan! | До зустрічі! |
Doei! | Бувайте! |
Polish subtitles - z polskimi napisami
Hallo. | Cześć. |
Mijn naam is Bart de Pau, | Nazywam się Bart de Pau, |
online docent Nederlands. | nauczyciel niderlandzkiego online. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Witam w ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?) |
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen | Dzisiaj będziemy ćwiczyć niderlandzkie zdania |
met de grammatica van #dutchgrammar-2 | z użyciem gramatyki z #dutchgrammar-2 |
les 6 tot en met 14 | lekcja 6 do 14 |
over voegwoorden. | o łącznikach. |
Xing staat met Martin op het bruggetje. | Xing stoi z Martinem na moście. |
Martin bedankt Xing dat ze hem het bruggetje laat zien. | Martin dziękuje Xing za pokazanie mu mostu. |
Nu weet ik waar het is. | Teraz wiem gdzie to jest. |
Ik vraag straks aan Marieke | Wkrótce poproszę Marieke |
of ze met mij hierheen komt. | o przyjście ze mną tutaj. |
Eh Martin… | Eh Martin… |
Jij en Marieke… | Ty i Marieke… |
Gaan jullie trouwen? | Czy zamierzacie wziąć ślub? |
Trouwen? | Ślub? |
We zijn niet verloofd! | My nie jesteśmy zaręczeni! |
Ik heb haar nog niet eens gekust, | Ja jej jeszcze nie pocałowałem, |
maar… ik ben wel verliefd op Marieke! | ale… jestem zakochny w Marieke! |
Eh…!? | Eh…!? |
En ik heb van Lars gehoord dat zij ook verliefd op mij is. | I ja słyszałem od Larsa, że ona jest zakochana we mnie. |
Hmm… ‘verliefd’… ‘verloofd’… !? | Hmm… ‘verliefd’ (zakochany)… ‘verloofd’ (zaręczony)… !? |
Soliman, wat betekent dat: ‘verliefd’? | Soliman, co to znaczy: ‘verliefd’? |
‘Verliefd’… eh… | ‘Verliefd’ (zakochany)… eh… |
Dat woord heb ik geleerd. | Nauczyłem się tego słówka. |
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. | Oh tak, to znaczy, kiedy ty zamierzasz wziąć ślub. |
Xing begint het te begrijpen. | Xing zaczyna rozumieć. |
Jij en Marieke? | You and Marieke? |
Shht… niet doorvertellen! | Ciii… nie mów nikomu! |
Marieke gaat helemaal niet trouwen met Martin! | Marieke nie zamierza poślubić Martina! |
En Marieke is helemaal niet verliefd op Martin, | Marieke w ogóle nie jest zakochana w Martinie, |
want ze is verliefd op Gianluca! | ponieważ ona jest zakochana w Gianluce! |
Xing, ik bedank je | Xing, dziękuję ci |
dat je mij het bruggetje hebt laten zien. | za pokazanie mi mostu. |
Nu moet ik naar Marieke, | Teraz muszę iść do Marieke, |
omdat het straks donker wordt. | ponieważ wkrótce się ściemni. |
Eh Martin, wacht! | Eh Martin, poczekaj! |
Xing begrijpt dat ze nu iets tegen Martin moet zeggen. | Xing zrozumiała, że musi teraz coś powiedzieć Martinowi. |
Eh… Martin, ik moet je iets vertellen. | Eh… Martin, muszę ci coś powiedzieć. |
Ik weet niet zeker of Marieke op jou verliefd is. | Ja nie jestem pewna czy Marieke jest w tobie zakochana. |
Maar dat heeft Lars me verteld!? | Ale Lars mi o tym powiedział!? |
Misschien is het een misverstandje. | Prawdopodobnie to jakieś nieporozumienie. |
Eh… oh… | Eh… oh… |
Maar Marieke heeft gezegd | Ale Marieke powiedziała, |
dat ze met mij naar de maan wil kijken. | że ona chce ze mnią popatrzeć na księżyc. |
Eigenlijk denk ik | Tak właściwie to ja myślę, |
dat ze liever met Gianluca naar de maan wil kijken… | że ona woli patrzeć się na księżyc z Gianlucą… |
Huh… | Huh… |
Gianluca!? | Z Gianlucą!? |
Waarom denk je dat? | Dlaczego tak myślisz? |
Sorry Martin… | Przepraszam Martin… |
Gianluca heeft me gezegd dat ze samen zijn. | Gianluca powiedział mi, że oni są razem. |
Maar Gianluca zegt zoveel… | Ale Gianluca dużo mówi… |
En ik heb ze samen gezien… verliefd… | A ja widziałam ich razem… zakochanych… |
Hij heeft zelfs het hele woordenboek uit zijn hoofd geleerd, | On sam nauczył się całego słownika na pamięć, |
omdat Marieke dat romantisch vindt. | ponieważ Marieke uważa to za romantyczne. |
Martin is boos op zijn vriend Gianluca, | Martin jest zły na swojego przyjaciela Gianlucę, |
maar hij moet ook huilen… | ale jednocześnie chce się rozpłakać… |
Hij heeft liefdesverdriet. | On ma złamane serce. |
Gelukkig is Xing bij hem, zodat ze hem kan troosten. | Na szczęście Xing jest z nim, także ona może go pocieszyć. |
Nou, nou… | No, no… |
Wat jammer voor Martin. | Jakaż to szkoda dla Martina. |
Hij verlangde zo naar dit moment. | On tak wyczekiwał tej chwili. |
Hoewel hij wel op het bruggetje is, | Chociaż on znajduje się na moście, |
is hij niet met Marieke. | on nie jest z Marieke. |
Zij zit bij Gianluca. | Ona jest z Gianlucą. |
De volgende keer bij ‘Heb je zin?’ | Następnym razem w ‘Heb je zin?’ |
zien we hoe dat verder gaat. | zobaczymy jak to potoczy się dalej. |
Tot dan! | Do następnego! |
Doei! | Pa! |
Previous LessonNext Lesson