Lesson 31 – Verb + te + infinitive
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo. | Hello. |
Mijn naam is Bart de Pau. | My name is Bart de Pau. |
Ik maak filmpjes voor mensen die Nederlands leren. | I create videos for people who are learning Dutch. |
Ik ben online docent Nederlands als tweede taal. | I am an online teacher of Dutch as a second language. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Welcome to ‘Heb je zin?’ (are you in the mood?) |
Vandaag oefenen we zinnen met de grammatica | Today we’ll practise sentences with the grammar |
van mijn online cursus #dutchgrammar les 36 en 37 | from my online course #dutchgrammar lessons 36 and 37 |
over werkwoorden in combinatie met het woordje ‘te’ | about verbs in combination with the word ‘te’ |
en de infinitief van een ander werkwoord. | and the infinitive of another verb. |
De studenten zitten huiswerk te maken. | The students are doing their homework. |
Het is mooi weer, dus ze zitten buiten. | The weather is lovely, so they are outside. |
Anika ligt op het gras woordjes te leren. | Anika is lying on the grass learning words. |
Gianluca zit de videos van #dutchgrammar te kijken. | Gianluca is watching the #dutchgrammar videos. |
En Lars en Soliman zitten oefeningen te maken. | And Lars and Soliman are doing exercises. |
Daar is Bart ook. | Bart is there too. |
Hij loopt te bellen. | He is walking around and talking on his phone. |
Soliman vraagt aan Lars: ‘Wanneer komt Martin?’ | Soliman asks Lars: ‘When is Martin coming?’ |
Eh… dat weet ik niet. | Uh… I don’t know. |
Ik probeer hem al een tijdje te bellen. | I have been trying to call him for a while. |
Xing en ik hebben een idee… | Xing and I have an idea… |
Ik ken een romantisch plekje op het vakantiepark. | I know a romantic spot in the holiday park. |
Het bruggetje bij het meertje… | The bridge by the lake… |
En als de maan schijnt over het water… | And when the moon shines over the water… |
Oh, wat romantisch! | Oh, how romantic! |
Martin kan Marieke vragen | Martin can ask Marieke |
om samen naar het bruggetje te gaan. | to go to the bridge with him. |
Eh ja… | Uh yes… |
Dat weet ik niet hoor… | Well I don’t know… |
Ik ken Martin goed, | I know Martin well, |
maar hij is niet heel erg handig | but he is not very good |
in het versieren van vrouwen. | at getting women. |
Nou ja, ze zijn verliefd. | Well, they are in love. |
Dus dat is toch geen probleem? | So that shouldn’t be a problem, should it? |
Oh, is Marieke ook verliefd op Martin? | Oh, is Marieke in love with Martin too? |
hmmm… | hmmm… |
Ik beloof Martin vandaag nog te bellen. | I promise to call Martin today. |
Bedankt voor de tip! | Thanks for the tip! |
Die avond belt Lars met Martin. | That evening Lars calls Martin. |
Hoi Martin. | Hi Martin. |
Hoi Lars, hoe is het op de Summer School? | Hi Lars, how is the Summer School? |
Erg leuk. | Very nice. |
Wanneer kom jij op bezoek? | When are you coming to visit? |
Eh… dat weet ik nog niet… | Uh… I don’t know yet… |
Ik vergeet steeds vrij te vragen. | I keep forgetting to ask for a day off. |
En hoe is het met Marieke? | And how is Marieke? |
Zij is een leuke docent. | She is a nice teacher. |
Jij vindt haar toch ook leuk? | But you like her as well, don’t you? |
Ja, Marieke is een leuk meisje. | Yes, Marieke is a nice girl. |
Ik heb iets gehoord… | I have heard something… |
Marieke is verliefd op jou. | Marieke is in love with you. |
Wat? | What? |
Echt waar? | Really? |
Martin begint te blozen. | Martin starts to blush. |
Ik kom dit weekend! | I will come this weekend! |
Weet je dat Marieke morgen jarig is? | Do you know it’s Marieke’s birthday tomorrow? |
Oh, eh nee… dan kom ik morgen! | Oh, uh no… then I will come tomorrow! |
Eh… Lars… | Uh… Lars… |
Ik vraag je om niets te vertellen. | I ask you not to say anything. |
Het moet een verrassing blijven! | It should be a surprise! |
Dat is goed. | That’s OK. |
Ik heb nog een tip. | I have a tip as well. |
Op het vakantiepark is een bruggetje, bij een meertje… | At the holiday park, there is a bridge by a lake… |
En als de maan schijnt over het water… | And when the moon is shining over the water… |
Oh, wat romantisch! | Oh, how romantic! |
Lars, bedankt voor de tip! | Lars, thanks for the tip! |
Zo… | Well… |
Hoe gaat dit verder? | How will this continue? |
Komen Martin en Marieke dan eindelijk tot elkaar… | Will Martin and Marieke finally get together… |
door een misverstandje? | through a misunderstanding? |
Of gooit Gianluca roet in het eten? | Or will Gianluca throw a spanner in the works? |
Kijk de volgende keer naar ‘Heb je zin?’ | Watch ‘Heb je zin?’ next time. |
Doei! | Bye! |
Related #dutchgrammar lesson(s):
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
Hallo. | Привет. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Меня зовут Барт де Пау. |
Ik maak filmpjes voor mensen die Nederlands leren. | Я делаю видео для людей, которые изучают нидерландский. |
Ik ben online docent Nederlands als tweede taal. | Я преподаватель онлайн курса нидерландский как второй язык. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ (как настроение?) |
Vandaag oefenen we zinnen met de grammatica | Сегодня мы практикуем предложения с грамматикой |
van mijn online cursus #dutchgrammar les 36 en 37 | из моего онлайн курса #dutchgrammar урок 36 и 37, |
over werkwoorden in combinatie met het woordje ‘te’ | посвященные комбинации глаголов с частицей te’ |
en de infinitief van een ander werkwoord. | и неопределенной формой (инфинитивом) другого глагола. |
De studenten zitten huiswerk te maken. | Студенты (сидят) делают домашнюю работу. |
Het is mooi weer, dus ze zitten buiten. | Погода отличная, поэтому они сидят на улице. |
Anika ligt op het gras woordjes te leren. | Аника учит слова лежа на траве. |
Gianluca zit de videos van #dutchgrammar te kijken. | Джанлука (сидит) смотрит #dutchgrammar видео. |
En Lars en Soliman zitten oefeningen te maken. | Ларс и Солиман (сидят) делают упражнения. |
Daar is Bart ook. | Bart тоже там. |
Hij loopt te bellen. | Он прогуливается, разговаривая по телефону. |
Soliman vraagt aan Lars: ‘Wanneer komt Martin?’ | Солиман спрашивает Ларса: “Когда приедет Мартин?” |
Eh… dat weet ik niet. | Ух… Я не знаю. |
Ik probeer hem al een tijdje te bellen. | Я пытаюсь ему позвонить уже некоторое время. |
Xing en ik hebben een idee… | У нас с Чин есть идея… |
Ik ken een romantisch plekje op het vakantiepark. | Я знаю одно романтическое место в парке отдыха. |
Het bruggetje bij het meertje… | Мостик у озера… |
En als de maan schijnt over het water… | И когда луна сияет над водой… |
Oh, wat romantisch! | Oй, как романтично! |
Martin kan Marieke vragen | Мартин может ппригласить Марике |
om samen naar het bruggetje te gaan. | вместе пойти к мостику. |
Eh ja… | Ну да… |
Dat weet ik niet hoor… | Ну, я не знаю… |
Ik ken Martin goed, | Я хорошо знаю Мартина, |
maar hij is niet heel erg handig | но он не очень ловкий |
in het versieren van vrouwen. | в ухаживании за женщинами. |
Nou ja, ze zijn verliefd. | Ну, они же влюблены. |
Dus dat is toch geen probleem? | Значит, нет никакой проблемы? |
Oh, is Marieke ook verliefd op Martin? | Oх, а Марике тоже влюблена в Мартина? |
hmmm… | хммм… |
Ik beloof Martin vandaag nog te bellen. | Я обещаю Мартину сегодня еще позвонить. |
Bedankt voor de tip! | Спасибо за подсказку! |
Die avond belt Lars met Martin. | Этим вечером Ларс звонит Мартину. |
Hoi Martin. | Привет Мартин. |
Hoi Lars, hoe is het op de Summer School? | Привет Ларс, как там в Summer School? |
Erg leuk. | Отлично. |
Wanneer kom jij op bezoek? | Когда ты приедешь навестить нас? |
Eh… dat weet ik nog niet… | Уф… я еще не знаю… |
Ik vergeet steeds vrij te vragen. | Я все время забываю попросить выходной. |
En hoe is het met Marieke? | Как там Марике? |
Zij is een leuke docent. | Она прекрасный педагог. |
Jij vindt haar toch ook leuk? | Тебе же она тоже нравится? |
Ja, Marieke is een leuk meisje. | Да, Марике приятная девушка. |
Ik heb iets gehoord… | Я кое-что слышал… |
Marieke is verliefd op jou. | Марике в тебя влюблена. |
Wat? | Что? |
Echt waar? | Правда? |
Martin begint te blozen. | Mартин начинает краснеть. |
Ik kom dit weekend! | Я приеду в эти выходные! |
Weet je dat Marieke morgen jarig is? | Ты знаешь, что у Марике завтра день рождения? |
Oh, eh nee… dan kom ik morgen! | Oх, уф нет… тогда я приеду завтра! |
Eh… Lars… | Уф… Ларс… |
Ik vraag je om niets te vertellen. | Я прошу тебя ничего не рассказывать. |
Het moet een verrassing blijven! | Это должно остаться сюрпризом! |
Dat is goed. | Хорошо. |
Ik heb nog een tip. | У меня еще один совет. |
Op het vakantiepark is een bruggetje, bij een meertje… | В парке отдыха есть мостик около озера… |
En als de maan schijnt over het water… | И когда луна сияет над водой… |
Oh, wat romantisch! | Oх, как романтично! |
Lars, bedankt voor de tip! | Ларс, спасибо за подсказку! |
Zo… | Ну… |
Hoe gaat dit verder? | Что будет дальше? |
Komen Martin en Marieke dan eindelijk tot elkaar… | Сойдутся ли наконец Мартин и Марике… |
door een misverstandje? | преодолев недопонимание? |
Of gooit Gianluca roet in het eten? | Или Джанлука бросит ложку дегтя в бочку с медом? |
Kijk de volgende keer naar ‘Heb je zin?’ | Смотрите в следующий раз на ‘Heb je zin?’. |
Doei! | Пока! |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
Hallo. | Привіт. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Мене звати Барт де Пау. |
Ik maak filmpjes voor mensen die Nederlands leren. | Я створюю відео для людей, які вивчають нідерландську мову. |
Ik ben online docent Nederlands als tweede taal. | Я – онлайн-викладач нідердландської як другої мови. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Ласкаво просимо до ‘Heb je zin?’ (Як настрій?) |
Vandaag oefenen we zinnen met de grammatica | Сьогодні ми попрактикуємо речення з граматикою |
van mijn online cursus #dutchgrammar les 36 en 37 | з уроків 36 і 37 мого онлайн-курсу #dutchgrammar |
over werkwoorden in combinatie met het woordje ‘te’ | про дієслова в поєднанні зі словом ‘te’ |
en de infinitief van een ander werkwoord. | та інфінітивом іншого дієслова. |
De studenten zitten huiswerk te maken. | Студенти виконують домашнє завдання. |
Het is mooi weer, dus ze zitten buiten. | Погода гарна, тож вони сидять на вулиці. |
Anika ligt op het gras woordjes te leren. | Аніка лежить на траві і вчить слова. |
Gianluca zit de videos van #dutchgrammar te kijken. | Джанлука дивиться відео #dutchgrammar. |
En Lars en Soliman zitten oefeningen te maken. | А Ларс і Соліман роблять практичні завдання. |
Daar is Bart ook. | Барт – теж там. |
Hij loopt te bellen. | Він ходить, розмовляючи по телефону. |
Soliman vraagt aan Lars: ‘Wanneer komt Martin?’ | Соліман запитує Ларса: ‘Коли приїде Мартін?’ |
Eh… dat weet ik niet. | Е… я не знаю. |
Ik probeer hem al een tijdje te bellen. | Я намагаюся додзвонитися йому вже якийсь час. |
Xing en ik hebben een idee… | У мене з Чінг є ідея… |
Ik ken een romantisch plekje op het vakantiepark. | Я знаю романтичне місце в парку відпочинку. |
Het bruggetje bij het meertje… | Маленький міст біля озера… |
En als de maan schijnt over het water… | І коли місяць світить над водою… |
Oh, wat romantisch! | О, як романтично! |
Martin kan Marieke vragen | Мартін може запросити Маріке |
om samen naar het bruggetje te gaan. | разом з ним піти на міст. |
Eh ja… | Так… |
Dat weet ik niet hoor… | Ну я не знаю… |
Ik ken Martin goed, | Я добре знаю Мартіна, |
maar hij is niet heel erg handig | але він не дуже вміє |
in het versieren van vrouwen. | залицятися до жінок. |
Nou ja, ze zijn verliefd. | Але ж вони закохані. |
Dus dat is toch geen probleem? | Тож це не проблема? |
Oh, is Marieke ook verliefd op Martin? | О, Маріке теж закохана в Мартіна? |
hmmm… | хммм… |
Ik beloof Martin vandaag nog te bellen. | Я обіцяю зателефонувати Мартіну сьогодні. |
Bedankt voor de tip! | Дякую за підказку! |
Die avond belt Lars met Martin. | Того вечора Ларс дзвонить Мартіну. |
Hoi Martin. | Привіт, Мартін. |
Hoi Lars, hoe is het op de Summer School? | Привіт, Ларс, як проходить Літня школа? |
Erg leuk. | Дуже добре. |
Wanneer kom jij op bezoek? | Коли ти приїдеш в гості? |
Eh… dat weet ik nog niet… | Ой… я ще не знаю… |
Ik vergeet steeds vrij te vragen. | Я постійно забуваю попросити вихідний день. |
En hoe is het met Marieke? | А як Маріке? |
Zij is een leuke docent. | Вона – хороший викладач. |
Jij vindt haar toch ook leuk? | Вона ж тобі теж подобається? |
Ja, Marieke is een leuk meisje. | Так, Маріке – мила дівчина. |
Ik heb iets gehoord… | Я десь чув, що… |
Marieke is verliefd op jou. | Маріке закохана у тебе. |
Wat? | Що? |
Echt waar? | Справді? |
Martin begint te blozen. | Мартін червоніє. |
Ik kom dit weekend! | Я приїду на цих вихідних! |
Weet je dat Marieke morgen jarig is? | Ти знаєш, що завтра у Маріке день народження? |
Oh, eh nee… dan kom ik morgen! | Ой, ні… тоді я приїду завтра! |
Eh… Lars… | Е… Ларс… |
Ik vraag je om niets te vertellen. | Прошу нічого нікому не розповідай. |
Het moet een verrassing blijven! | Це має бути сюрприз! |
Dat is goed. | Добре. |
Ik heb nog een tip. | У мене також є порада. |
Op het vakantiepark is een bruggetje, bij een meertje… | У парку відпочинку біля озера є маленький міст… |
En als de maan schijnt over het water… | І коли місяць світить над водою… |
Oh, wat romantisch! | О, як романтично! |
Lars, bedankt voor de tip! | Ларс, дякую за підказку! |
Zo… | Отже… |
Hoe gaat dit verder? | Що буде далі? |
Komen Martin en Marieke dan eindelijk tot elkaar… | Чи зійдуться нарешті Мартін і Маріке … |
door een misverstandje? | через непорозуміння? |
Of gooit Gianluca roet in het eten? | Чи втрутиться Джанлука? |
Kijk de volgende keer naar ‘Heb je zin?’ | Дивись наступного разу в ‘Heb je zin?’ |
Doei! | Бувай! |
Polish subtitles - z polskimi napisami
Hallo. | Cześć. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Nazywam się Bart de Pau. |
Ik maak filmpjes voor mensen die Nederlands leren. | Ja tworzę filmiki dla ludzi, którzy uczą się niderlandzkiego. |
Ik ben online docent Nederlands als tweede taal. | Jestem nauczycielem niderlandzkiego jako drugiego języka. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Witam w ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?) |
Vandaag oefenen we zinnen met de grammatica | Dzisiaj będziemy ćwiczyć zdania z użyciem gramatyki |
van mijn online cursus #dutchgrammar les 36 en 37 | z kursu online #dutchgrammar lekcja 36 i 37 |
over werkwoorden in combinatie met het woordje ‘te’ | o czasownikach w połączeniu ze słówkiem ‘te’ |
en de infinitief van een ander werkwoord. | z bezokolicznikiem innych czasowników. |
De studenten zitten huiswerk te maken. | Studenci odrabiają pracę domową. |
Het is mooi weer, dus ze zitten buiten. | Pogoda jest ładna, więc oni siedzą na zewnątrz. |
Anika ligt op het gras woordjes te leren. | Anika leżąc na trawie uczy się słówek. |
Gianluca zit de videos van #dutchgrammar te kijken. | Gianluca siedząc ogląda filmy z #dutchgrammar. |
En Lars en Soliman zitten oefeningen te maken. | A Lars i Soliman siedząc robią ćwiczenia. |
Daar is Bart ook. | Bart też tam jest. |
Hij loopt te bellen. | On idąc rozmawia przez telefon. |
Soliman vraagt aan Lars: ‘Wanneer komt Martin?’ | Soliman pyta Larsa: ‘Kiedy przyjeżdża Martin?’ |
Eh… dat weet ik niet. | Eh… tego nie wiem. |
Ik probeer hem al een tijdje te bellen. | Ja próbuję cały czas się dodzwonić. |
Xing en ik hebben een idee… | Ja i Xing mamy pomysł… |
Ik ken een romantisch plekje op het vakantiepark. | Ja znam romantyczne miejsce w parku wakacyjnym. |
Het bruggetje bij het meertje… | Most nad jeziorem… |
En als de maan schijnt over het water… | A kiedy księżyc świeci nad wodą… |
Oh, wat romantisch! | Oh, jak romantycznie! |
Martin kan Marieke vragen | Martin może zaprosić Marieke, |
om samen naar het bruggetje te gaan. | żeby razem z nim poszła na most. |
Eh ja… | Ah tak… |
Dat weet ik niet hoor… | Ale nie jestem przekonany… |
Ik ken Martin goed, | Znam dobrze Martina, |
maar hij is niet heel erg handig | ale on nie jest zbyt dobry |
in het versieren van vrouwen. | w podrywaniu kobiet. |
Nou ja, ze zijn verliefd. | Przecież oni są zakochani, |
Dus dat is toch geen probleem? | więc to nie jest problem, co nie? |
Oh, is Marieke ook verliefd op Martin? | Oh, Marieke też jest zakochana w Martinie? |
hmmm… | hmmm… |
Ik beloof Martin vandaag nog te bellen. | Obiecuję, że jeszcze dziś zadzwonię do Martina. |
Bedankt voor de tip! | Dzięki za wskazówkę! |
Die avond belt Lars met Martin. | Tego wieczoru Lars dzwoni do Martina. |
Hoi Martin. | Cześć Martin. |
Hoi Lars, hoe is het op de Summer School? | Cześć Lars, jak tam Summer School? |
Erg leuk. | Bardzo fajnie. |
Wanneer kom jij op bezoek? | Kiedy przyjeżdżasz w odwiedziny? |
Eh… dat weet ik nog niet… | Eh… jeszcze nie wiem… |
Ik vergeet steeds vrij te vragen. | Ja wciąż zapominam zapytać się o wolne. |
En hoe is het met Marieke? | A jak tam Marieke? |
Zij is een leuke docent. | Ona jest fajną nauczycielką. |
Jij vindt haar toch ook leuk? | Ty też ją przecież lubisz, co? |
Ja, Marieke is een leuk meisje. | Tak, Marieke to fajna dziewczyna. |
Ik heb iets gehoord… | Ja słyszałem coś… |
Marieke is verliefd op jou. | Marieke jest w tobie zakochana. |
Wat? | Co? |
Echt waar? | Naprawdę? |
Martin begint te blozen. | Martin zaczyna się rumienić. |
Ik kom dit weekend! | Przyjadę w ten weekend! |
Weet je dat Marieke morgen jarig is? | Wiesz, że jutro Marieke ma urodziny? |
Oh, eh nee… dan kom ik morgen! | Oh, eh nie… więc ja przyjadę jutro! |
Eh… Lars… | Eh… Lars… |
Ik vraag je om niets te vertellen. | Proszę cię, żebyś nic nie mówił. |
Het moet een verrassing blijven! | To powinna być niespodzianka! |
Dat is goed. | Dobrze. |
Ik heb nog een tip. | Ja mam jeszcze jedną wskazówkę. |
Op het vakantiepark is een bruggetje, bij een meertje… | W parku wakacyjnym jest most, nad jeziorem… |
En als de maan schijnt over het water… | A kiedy księżyc świeci nad wodą… |
Oh, wat romantisch! | Oh, jak romantycznie! |
Lars, bedankt voor de tip! | Lars, dzięki za wskazówkę! |
Zo… | Tak… |
Hoe gaat dit verder? | Jak to się dalej potoczy? |
Komen Martin en Marieke dan eindelijk tot elkaar… | Czy Martin i Marieke w końcu będą razem… |
door een misverstandje? | przez nieporozumienie? |
Of gooit Gianluca roet in het eten? | Czy Gianluca wtrąci swoje 3 grosze? |
Kijk de volgende keer naar ‘Heb je zin?’ | Oglądaj ‘Heb je zin?’ następnym razem. |
Doei! | Pa! |
Previous LessonNext Lesson