Lesson 26 – Perfectum
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo. | Hello. |
Mijn naam is Bart de Pau. | My name is Bart de Pau. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Welcome to ‘Heb je zin?’ (are you in the mood?) |
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen | Today we’ll practise Dutch sentences |
met de grammatica | with the grammar |
van #dutchgrammar les 46, 47 en 48 | from #dutchgrammar lesson 46, 47 and 48 |
over het perfectum, | about the perfect tense, |
de voltooide tijd. | in Dutch: ‘de voltooide tijd’. |
Voor de studenten is het de eerste avond | It is the students’ first evening |
op de Summer School in Drenthe. | at the Summer School in Drenthe. |
Het is mooi weer. | The weather is lovely. |
Ze hebben een barbecue. | They are having a barbecue. |
Dat is leuk, want nu leren ze elkaar kennen. | That’s nice, because now they are getting to know each other. |
Hallo. Ik ben Xing. | Hello. I am Xing. |
Hoi, ik ben Lars. | Hi, I am Lars. |
Waar heb je Nederlands geleerd? | Where did you learn Dutch? |
Ik heb al twee jaar in Nederland gewoond. | I lived in the Netherlands for 2 years. |
Ik heb in Eindhoven gestudeerd. | I studied in Eindhoven. |
Toen heb ik een beetje Nederlands geleerd. | I learned a bit of Dutch then. |
En jij? | What about you? |
Ik heb op internet een cursus gevolgd. | I did a course on the internet. |
Hallo. Jullie spreken al goed Nederlands. | Hello. You speak Dutch pretty well already. |
Jij ook! | You too! |
Dat klopt, want ik ben de docent. | That’s right, because I am the teacher. |
Mijn naam is Marieke. | My name is Marieke. |
Hoi Marieke. | Hi Marieke. |
Ik ben Lars uit Zweden. | I am Lars from Sweden. |
Ik ben een vriend van Martin. | I am a friend of Martin’s. |
Oh, ben jij Lars? | Oh, are you Lars? |
Ja, Martin heeft mij gebeld. | Yes, Martin called me. |
Hij heeft me gevraagd | He asked me |
waar je Nederlands kan leren in de zomer. | where you could learn Dutch in the summer. |
Toen heb ik deze zomercursus geadviseerd. | So I recommended this summer course. |
Daarom ben ik hier! | That’s why I am here! |
Martin heeft gezegd | Martin said |
dat hij ook nog eens op bezoek komt. | that he will come to visit us one day. |
Oh, dat is leuk. | Oh, that would be nice. |
Hallo! | Hello! |
Hé Soliman! | Hey Soliman! |
Je bent weer hier. | You are here again. |
Wat goed! | How nice! |
Heb je dit jaar veel Nederlands geleerd? | Did you learn much Dutch this year? |
Eh… een beetje. | Uh… a bit. |
Ik heb heel veel gewerkt. | I worked a lot. |
Dus ik heb niet zo veel gestudeerd. | So I didn’t study so much. |
Nou, gelukkig ben je hier. | Well, great that you’re here. |
Hé Marieke… drink jij nu water? | Hey Marieke… are you drinking water now? |
De docenten mogen dit jaar alleen alcohol op de laatste avond. | The teachers can only have alcohol on the last day this year. |
Oh… ik begrijp het. | Oh… I understand. |
Ik zie jullie morgen in de klas. | See you tomorrow in class. |
Ik ga even met de andere studenten kennismaken. | I am going to introduce myself to the other students. |
‘Wie is Martin?’, vraagt Xing aan Lars. | ‘Who is Martin?’, Xing asks Lars. |
Martin is een vriend van mij uit Amsterdam. | Martin is a friend of mine from Amsterdam. |
Hij kent Marieke. | He knows Marieke. |
Psst… | Psst… |
Volgens mij is hij een beetje verliefd op Marieke. | I think he is a bit in love with Marieke. |
Maar dat is een geheim. | But that is a secret. |
Oh… | Oh… |
Ik ga even wat drinken halen. | I am going to get something to drink. |
Willen jullie ook nog iets? | Do you want something as well? |
Ja, voor mij een wijntje. | Yes, wine for me. |
Ik heb liever een glaasje cola. | I would prefer a glass of coke. |
Xing vraagt aan Soliman: | Xing asks Soliman: |
Soliman, wat betekent dat: ‘verliefd’? | Soliman, what does that mean: ‘verliefd’ (in love)? |
‘Verliefd’ … eh… dat woord heb ik geleerd. | ‘Verliefd’ … uh… that’s a word I learned. |
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. | Oh yes, that is when you are going to marry. |
Oh… Marieke gaat dus trouwen. | Oh… So Marieke is going to get married. |
Gaat Marieke trouwen? | Is Marieke going to get married? |
Dat heb ik niet gehoord. | I didn’t hear that. |
Eh ja, Lars heeft dat gezegd. | Oh yes, thats what Lars said. |
Maar niet doorvertellen. | But please don’t tell. |
Het is nog geheim. | It’s still a secret. |
Wat denk jij? | What do you think? |
Heeft Soliman dit jaar zijn woordjes goed geleerd? | Did Soliman learn his words well in the past year? |
Of maakt hij een foutje? | Or is he making a mistake? (confusing ‘verliefd’ and ‘verloofd’) |
Weet jij wat ‘verliefd’ betekent? | Do you know what ‘verliefd’ means? |
De volgende keer zien we hoe dat verder gaat | Next time we’ll see how that continues |
in een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | in a new episode of ‘Heb je zin?’ |
Doei! | Bye! |
Related #dutchgrammar lesson(s):
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
Hallo. | Привет. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Мне зовут Барт де Пау. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ (Как настроение?) |
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen | Сегодня мы попрактикуем предложения на нидерландском |
met de grammatica | с грамматикой |
van #dutchgrammar les 46, 47 en 48 | с уроков 46, 47 и 48 #dutchgrammar |
over het perfectum, | о настоящем совершенном времени, |
de voltooide tijd. | на нидерландском: ‘de voltooide tijd’. |
Vоor de studenten is het de eerste avond | Это первая ночь для студентов |
op de Summer School in Drenthe. | в Summer School в Дренте. |
Het is mooi weer. | Погода – отличная. |
Ze hebben een barbecue. | Они готовят барбекю. |
Dat is leuk, want nu leren ze elkaar kennen. | Это хорошо, потому что сейчас они знакомятся друг с другом. |
Hallo. Ik ben Xing. | Привет. Я – Чин. |
Hoi, ik ben Lars. | Привет, я – Ларс. |
Waar heb je Nederlands geleerd? | Где ты выучила нидерландский? |
Ik heb al twee jaar in Nederland gewoond. | Я прожила в Нидерландах 2 года. |
Ik heb in Eindhoven gestudeerd. | Я закончила обучение в Эйндховене. |
Toen heb ik een beetje Nederlands geleerd. | Тогда я немного и выучила нидерландский. |
En jij? | А ты? |
Ik heb op internet een cursus gevolgd. | Я прошел курс в интернете. |
Hallo. Jullie spreken al goed Nederlands. | Привет. Вы уже хорошо владеете нидерландским. |
Jij ook! | Ты тоже! |
Dат klopt, want ik ben de docent. | Это точно, потому что я преподаватель. |
Mijn naam is Marieke. | Меня зовут Марике. |
Hoi Marieke. | Привет, Марике. |
Ik ben Lars uit Zweden. | Я – Ларс из Швеции. |
Ik ben een vriend van Martin. | Я – друг Мартина. |
Oh, ben jij Lars? | О, ты Ларс? |
Ja, Martin heeft mij gebeld. | Да, Мартин звонил мне. |
Hij heeft me gevraagd | Он спрашивал меня, |
waar je Nederlands kan leren in de zomer. | где ты можешь учить нидерландский язык летом. |
Toen heb и k deze zomercursus geadviseerd. | Тогда я посоветовала этот летний курс. |
Daarom ben ik hier! | Именно поэтому я здесь! |
Martin heeft gezegd | Мартин сказал, |
dat hij ook nog eens op bezoek komt. | что он как-то посетит нас. |
Oh, dat is leuk. | О, это было бы хорошо. |
Hallo! | Привет! |
Hé Soliman! | О, Солиман! |
Je bent weer hier. | Ты снова здесь. |
Wat goed! | Как хорошо! |
Heb je dit jaar veel Nederlands geleerd? | Ты изучил много нидерландского в этом году? |
Eh… een beetje. | Э… немного. |
Ik heb heel veel gewerkt. | Я много работал. |
Dus heb ik niet zo veel gestudeerd. | Поэтому я учился не так много. |
Nou, gelukkig ben je hier. | Ну, хорошо, что ты здесь. |
Hé Marieke… drink jij nu water? | Эй, Марике… ты теперь пьешь воду? |
De docenten mogen dit jaar alleen alcohol op de laatste avond. | Преподавателям можно употреблять алкоголь в этом году только в последний вечер. |
Oh… ik begrijp het. | О… понятно. |
Ik zie jullie morgen in de klas. | Увидимся завтра на уроке. |
Ik ga even met de andere studenten kennismaken. | Я пойду познакомлюсь с другими студентами. |
‘Wie is Martin?’, vraag Xing aan Lars. | ‘Кто такой Мартин?’, спрашивает Чин у Ларса. |
Martin is een vriend van mij uit Amsterdam. | Мартин – мой друг из Амстердама. |
Hij kent Marieke. | Он знаком с Марике. |
Psst… | Тссс… |
Volgens mij is hij een beetje verliefd op Marieke. | Я думаю, что он немного влюблен в Марике. |
Maar dat is een geheim. | Но это секрет. |
Oh… | O… |
Ik ga even wat drinken halen. | Я собираюсь что-нибудь выпить. |
Willen jullie ook nog iets? | Вы тоже что-нибудь будете? |
Ja, voor mij een wijntje. | Да, я – вино. |
Ik heb liever een glaasje cola. | Я выпью лучше кока-колы. |
Xing vraag aan Soliman: | Чин спрашивает Солимана: |
Soliman, wat betekent dat: ‘verliefd’? | Солиман, что означает: ‘verliefd’ (влюбленный)? |
‘Verliefd’ … eh… dat woord heb ik geleerd. | ‘Verliefd’ … е… это слово я выучил. |
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. | О да, это тогда, когда ты собираешься жениться. |
Oh… Marieke gaat dus trouwen. | О… значит, Марике собирается замуж. |
Gaat Marieke trouwen? | Марике собирается замуж? |
Dat heb ik niet gehoord. | не слышал такого. |
Eh ja, Lars heeft dat gezegd. | Да, именно это сказал Ларс. |
Maar niet doorvertellen. | Но не говори никому. |
Het is nog geheim. | Это еще тайна. |
Wat denk jij? | Как ты думаешь? |
Heeft Soliman dit jaar zijn woordjes goed geleerd? | Хорошо ли Солиман выучил свои слова в этом году? |
Of maakt hij een foutje? | Или он совершил ошибку? (путает ‘verliefd’ и ‘verloofd’) |
Weet jij wat ‘verliefd’ betekent? | Знаешь ли ты, что означает ‘verliefd’? |
De volgende keer zien we hoe dat verder gaat | В следующий раз мы увидим, что будет дальше |
in een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | в новом эпизоде ‘Heb je zin?’ |
Doei! | Пока! |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
Hallo. | Привіт. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Мене звати Барт де Пау. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Ласкаво просимо до ‘Heb je zin?’ (Як настрій?) |
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen | Сьогодні ми попрактикуємо речення нідерландською |
met de grammatica | з граматикою |
van #dutchgrammar les 46, 47 en 48 | з уроків 46, 47 і 48 #dutchgrammar |
over het perfectum, | про доконаний теперішній час, |
de voltooide tijd. | нідерландською: ‘de voltooide tijd’. |
Voor de studenten is het de eerste avond | Це – перша ніч для студентів |
op de Summer School in Drenthe. | у Літній школі в Дренте. |
Het is mooi weer. | Погода – чудова. |
Ze hebben een barbecue. | Вони готують барбекю. |
Dat is leuk, want nu leren ze elkaar kennen. | Це добре, тому що зараз вони знайомляться один з одним. |
Hallo. Ik ben Xing. | Привіт. Я – Чінг. |
Hoi, ik ben Lars. | Привіт, я – Ларс. |
Waar heb je Nederlands geleerd? | Де ти вивчила нідерландську? |
Ik heb al twee jaar in Nederland gewoond. | Я прожила у Нідерландах 2 роки. |
Ik heb in Eindhoven gestudeerd. | Я закінчила навчання в Ейндховені. |
Toen heb ik een beetje Nederlands geleerd. | Тоді я трохи і вивчила нідерландську. |
En jij? | А ти? |
Ik heb op internet een cursus gevolgd. | Я пройшов курс в інтернеті. |
Hallo. Jullie spreken al goed Nederlands. | Привіт. Ви вже добре володієте нідерландською. |
Jij ook! | Ти теж! |
Dat klopt, want ik ben de docent. | Це точно, бо я викладач. |
Mijn naam is Marieke. | Мене звати Маріке. |
Hoi Marieke. | Привіт, Маріке. |
Ik ben Lars uit Zweden. | Я – Ларс зі Швеції. |
Ik ben een vriend van Martin. | Я – друг Мартіна. |
Oh, ben jij Lars? | О, то ти Ларс? |
Ja, Martin heeft mij gebeld. | Так, Мартін дзвонив мені. |
Hij heeft me gevraagd | Він запитував мене, |
waar je Nederlands kan leren in de zomer. | де ти можеш вивчати нідерландську мову влітку. |
Toen heb ik deze zomercursus geadviseerd. | Тоді я порадила цей літній курс. |
Daarom ben ik hier! | Саме тому я тут! |
Martin heeft gezegd | Мартін сказав, |
dat hij ook nog eens op bezoek komt. | що він якось завітає до нас. |
Oh, dat is leuk. | О, це було б добре. |
Hallo! | Привіт! |
Hé Soliman! | О, Соліман! |
Je bent weer hier. | Ти знову тут. |
Wat goed! | Як добре! |
Heb je dit jaar veel Nederlands geleerd? | Ти багато вивчив нідерландської цього року? |
Eh… een beetje. | Е… трохи. |
Ik heb heel veel gewerkt. | Я багато працював. |
Dus heb ik niet zo veel gestudeerd. | Тож я вчився не так багато. |
Nou, gelukkig ben je hier. | Ну, чудово, що ти тут. |
Hé Marieke… drink jij nu water? | Агов, Маріке… ти тепер п’єш воду? |
De docenten mogen dit jaar alleen alcohol op de laatste avond. | Викладачам можна вживати алкоголь цього року лише в останній вечір. |
Oh… ik begrijp het. | О… зрозуміло. |
Ik zie jullie morgen in de klas. | Побачимось завтра на уроці. |
Ik ga even met de andere studenten kennismaken. | Я піду познайомлюся з іншими студентами. |
‘Wie is Martin?’, vraag Xing aan Lars. | ‘Хто такий Мартін?’, запитує Чінг у Ларса. |
Martin is een vriend van mij uit Amsterdam. | Мартін – мій друг з Амстердаму. |
Hij kent Marieke. | Він знайомий з Маріке. |
Psst… | Тссс… |
Volgens mij is hij een beetje verliefd op Marieke. | Я думаю, що він трохи закоханий у Маріке. |
Maar dat is een geheim. | Але це секрет. |
Oh… | O… |
Ik ga even wat drinken halen. | Я збираюся щось випити. |
Willen jullie ook nog iets? | Ви теж щось будете? |
Ja, voor mij een wijntje. | Так, я – вино. |
Ik heb liever een glaasje cola. | Я вип’ю краще кока-коли. |
Xing vraag aan Soliman: | Чінг запитує Солімана: |
Soliman, wat betekent dat: ‘verliefd’? | Соліман, що означає: ‘verliefd’ (закоханий)? |
‘Verliefd’ … eh… dat woord heb ik geleerd. | ‘Verliefd’ … е… це слово я вивчив. |
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. | О так, це тоді, коли ти збираєшся одружитися. |
Oh… Marieke gaat dus trouwen. | О… отже, Маріке збирається заміж. |
Gaat Marieke trouwen? | Маріке збирається заміж? |
Dat heb ik niet gehoord. | не чув такого. |
Eh ja, Lars heeft dat gezegd. | Так, саме це сказав Ларс. |
Maar niet doorvertellen. | Але, будь ласка, не кажи нікому. |
Het is nog geheim. | Це – ще таємниця. |
Wat denk jij? | Як ти думаєш? |
Heeft Soliman dit jaar zijn woordjes goed geleerd? | Чи добре Соліман вивчив свої слова цього року? |
Of maakt hij een foutje? | Чи він зробив помилку? (плутає ‘verliefd’ і ‘verloofd’) |
Weet jij wat ‘verliefd’ betekent? | Чи ти знаєш, що означає’verliefd’? |
De volgende keer zien we hoe dat verder gaat | Наступного разу ми побачимо, що буде далі |
in een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | у новому епізоді ‘Heb je zin?’ |
Doei! | Бувай! |
Polish subtitles - z polskimi napisami
Hallo. | Cześć. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Nazywam się Bart de Pau. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’ | Witam w ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?) |
Vandaag oefenen we Nederlandse zinnen | Dzisiaj będziemy ćwiczyć niderlandzkie zdania |
met de grammatica | z użyciem gramatyki |
van #dutchgrammar les 46, 47 en 48 | z #dutchgrammar lekcja 46, 47 i 48 |
over het perfectum, | o czasie przeszłym dokonanym, |
de voltooide tijd. | po niderlandzku: ‘de voltooide tijd’. |
Voor de studenten is het de eerste avond | Dla studentów to pierwszy wieczór |
op de Summer School in Drenthe. | Summer School w Drenthe. |
Het is mooi weer. | Pogoda jest ładna. |
Ze hebben een barbecue. | Oni mają barbecue. |
Dat is leuk, want nu leren ze elkaar kennen. | To fajnie, bo teraz oni mogą się poznać. |
Hallo. Ik ben Xing. | Cześć. Jestem Xing. |
Hoi, ik ben Lars. | Cześć, jestem Lars. |
Waar heb je Nederlands geleerd? | Dlaczego uczysz się niderlandzkiego? |
Ik heb al twee jaar in Nederland gewoond. | Ja już od 2 lat mieszkam w Holandii. |
Ik heb in Eindhoven gestudeerd. | Studiuję w Eindhoven. |
Toen heb ik een beetje Nederlands geleerd. | Tam nauczyłam się już trochę niderlandzkiego. |
En jij? | A Ty? |
Ik heb op internet een cursus gevolgd. | Ja miałem kurs internetowy. |
Hallo. Jullie spreken al goed Nederlands. | Cześć. Wy mówicie już dobrze po niderlandzku. |
Jij ook! | Ty też! |
Dat klopt, want ik ben de docent. | Zgadza się, ponieważ jestem nauczycielką. |
Mijn naam is Marieke. | Nazywam się Marieke. |
Hoi Marieke. | Cześć Marieke. |
Ik ben Lars uit Zweden. | Jestem Lars ze Szwecji. |
Ik ben een vriend van Martin. | Jestem kolegą Martina. |
Oh, ben jij Lars? | Oh, jesteś Lars? |
Ja, Martin heeft mij gebeld. | Tak, Martin zadzwonił do mnie. |
Hij heeft me gevraagd | On zapytał |
waar je Nederlands kan leren in de zomer. | gdzie latem mógłbyś uczyć się niderlandzkiego. |
Toen heb ik deze zomercursus geadviseerd. | Wtedy ja poleciłam ten kurs letni. |
Daarom ben ik hier! | Dlatego jestem tutaj! |
Martin heeft gezegd | Martin powiedział, |
dat hij ook nog eens op bezoek komt. | że on też chciałby przyjechać w odwiedziny. |
Oh, dat is leuk. | Oh, byłoby świetnie. |
Hallo! | Cześć! |
Hé Soliman! | Hej Soliman! |
Je bent weer hier. | Znów tu jesteś. |
Wat goed! | Jak dobrze! |
Heb je dit jaar veel Nederlands geleerd? | Czy dużo się w tym roku nauczyłeś? |
Eh… een beetje. | Eh… trochę. |
Ik heb heel veel gewerkt. | Ja dużo pracowałem, |
Dus heb ik niet zo veel gestudeerd. | więc ja nie nauczyłem się za dużo. |
Nou, gelukkig ben je hier. | Świetnie, że tu jesteś. |
Hé Marieke… drink jij nu water? | Hej Marieke… pijesz teraz wodę? |
De docenten mogen dit jaar alleen alcohol op de laatste avond. | W tym roku nauczyciele mogą pić alkohol tylko w ostatni wieczór. |
Oh… ik begrijp het. | Oh… rozumiem. |
Ik zie jullie morgen in de klas. | Do zobaczenia jutro w klasie. |
Ik ga even met de andere studenten kennismaken. | Ja idę zapoznać się z innymi studentami. |
‘Wie is Martin?’, vraag Xing aan Lars. | ‘Kim jest Martin?’ – Xing pyta Larsa. |
Martin is een vriend van mij uit Amsterdam. | Martin to mój kolega z Amsterdamu. |
Hij kent Marieke. | On zna Marieke. |
Psst… | Psst… |
Volgens mij is hij een beetje verliefd op Marieke. | Według mnie on jest zakochany w Marieke. |
Maar dat is een geheim. | Ale to sekret. |
Oh… | Oh… |
Ik ga even wat drinken halen. | Idę przynieść coś do picia. |
Willen jullie ook nog iets? | Czy wy też coś chcecie? |
Ja, voor mij een wijntje. | Tak, wino dla mnie. |
Ik heb liever een glaasje cola. | Wolę szklankę coli. |
Xing vraag aan Soliman: | Xing pyta Solimana: |
Soliman, wat betekent dat: ‘verliefd’? | Soliman, co znaczy: ‘verliefd’ (zakochany)? |
‘Verliefd’ … eh… dat woord heb ik geleerd. | ‘Verliefd’ … eh… nauczyłem się tego słówka. |
Oh ja, dat is als je gaat trouwen. | Oh tak, tak jest, jeśli zamierzasz wziąć ślub. |
Oh… Marieke gaat dus trouwen. | Oh… Marieke wychodzi więc za mąż. |
Gaat Marieke trouwen? | Marieke zamierza wyjść za mąż? |
Dat heb ik niet gehoord. | Nie słyszałem tego. |
Eh ja, Lars heeft dat gezegd. | Tak, Lars tak powiedział. |
Maar niet doorvertellen. | Tylko nie mów nikomu. |
Het is nog geheim. | To jest jeszcze sekret. |
Wat denk jij? | Co myślisz? |
Heeft Soliman dit jaar zijn woordjes goed geleerd? | Czy Soliman w tym roku nauczył się swoich słówek dobrze? |
Of maakt hij een foutje? | Czy pomylił się? (różnica między ‘verliefd’ i ‘verloofd’) |
Weet jij wat ‘verliefd’ betekent? | Czy wiesz co oznacza ‘verliefd’? |
De volgende keer zien we hoe dat verder gaat | Następnym razem zobaczymy jak to potoczy się dalej |
in een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | w nowym odcinku ‘Heb je zin?’ |
Doei! | Pa! |
Previous LessonNext Lesson