Lesson 15 – The article
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo. | Hello. |
Mijn naam is Bart de Pau, online docent Nederlands. | My name is Bart de Pau, online teacher of Dutch. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Welcome to ‘Heb je zin?’ (are you in the mood?). |
Wanneer gebruiken we wel een lidwoord | When do we use an article |
en wanneer niet? | and when don’t we? |
Soms gebruiken we in het Nederlands een lidwoord | Sometimes we do use an article in Dutch |
maar niet in het Engels. | but not in English. |
Zoals in deze zin. | Like in this sentence. |
Maar andersom kan ook! | But the other way around is possible as well! |
In deze les oefenen we Nederlandse zinnen | In this lesson we’ll practise sentences in Dutch |
met de grammatica van #dutchgrammar les 21 | with the grammar from #dutchgrammar lesson 21 |
over het lidwoord. | about the article. |
Marieke en Gianluca lopen naar het station. | Marieke and Gianluca walk to the railway station. |
Het is al laat. | It’s late already. |
Bedankt dat je me naar het station brengt. | Thank you for bringing me to the railway station. |
‘Geen probleem’, zegt Gianluca. | Gianluca says: ‘No problem’. |
Ik vind het wel gezellig. | I think it is sociable. |
En jij bent een mooie vrouw! | And you are a beautiful woman! |
Nou nou… | Well well… |
Marieke moet blozen. | Marieke blushes. |
Ze vindt de aandacht van Gianluca wel leuk. | She quite likes the attention from Gianluca. |
Vertel eens iets over jezelf. | Tell me something about yourself. |
Eh, wat wil je weten? | Eh, what do you want to know? |
Waarom ben je in Nederland? | Why are you in the Netherlands? |
Voor mijn werk. | For my job. |
Oh ja? Wat doe je? | Really? What do you do? |
Ik ben dokter. | I am a doctor. |
Dokter? | A doctor? |
Wauw… | Wow… |
Ik ben cardioloog in het AMC. | I am a cardiologist in the AMC (Amsterdam Medical Center). |
Je bent cardioloog… | You are a cardiologist… |
Oh… Ik ben onder de indruk. | Oh… I am impressed. |
En je bent Italiaan? | And you are an Italian? |
Ja, ik ben Italiaan, | Yes, I am an Italian, |
maar ik ben ook Amerikaan. | but I am an American too. |
Heb je 2 nationaliteiten? | Do you have 2 nationalities? |
Ja, inderdaad. | Yes, indeed. |
Mijn vader is Italiaan | My father is an Italian |
en mijn moeder komt uit de Verenigde Staten. | and my mother is from the United States. |
En wat zijn je hobby’s? | And what are your hobbies? |
Mijn hobby’s… | My hobbies … |
Ehh… voetbal kijken en koffie drinken… | Ehh… watching football and drinking coffee… |
Koffie drinken? | Drinking coffee? |
Koffie drinken met een mooie vrouw… | Drinking coffee with a beautiful woman… |
Marieke moet lachen… | Marieke has to laugh… |
Ah, natuurlijk, zoals een echte Italiaan. | Well, of course, like a real Italian. |
En jij bent docent Nederlands? | And you are a teacher of Dutch? |
Ja, ik ben docent Nederlands in Rotterdam. | Yes, I am a teacher of Dutch in Rotterdam. |
Geef je ook privéles? | Do you also give private lessons? |
Ja, ik geef soms privéles bij expats thuis. | Yes, I give private lessons to expats at their home. |
Je bent echt mooi. | You are really beautiful. |
Wil je mij ook privéles geven? | Do you want to give private lessons to me as well? |
Eh… heb je een vriendin? | Eh… do you have a girlfriend? |
Niet hier. | Not here. |
Niet hier? | Not here? |
Wat bedoel je? | What do you mean? |
Je hebt zeker een vriendin in ItaliÎ… | You probably have a girlfriend in Italy, haven’t you? |
Hmmmm…. | Ummmm…. |
Eh… nee, dat bedoel ik niet… | Eh… no, that’s not what I mean… |
Mijn Nederlands is niet zo goed… | My Dutch isn’t that good… |
Ik snap het verschil niet… vriend of vriendin… | I don’t understand the difference… friend or girlfriend… |
Jaja… | Right… |
Voor Marieke is het een afknapper. | For Marieke it’s a letdown. |
Ze zijn bijna bij het station. | They are close to the station. |
‘Over 2 minuten gaat mijn trein’, zegt Marieke. | Marieke says: ‘My train goes in 2 minutes’. |
Ik moet rennen… doei!!!! | I need to run… bye!!!! |
Marieke rent naar de trein. | Marieke is running to the train. |
Gianluca blijft achter. | Gianluca stays behind. |
Hmmm, dan ga ik maar een kopje koffie drinken. | Hmmm, well then I’ll have a cup of coffee. |
Dat was de les van vandaag. | That was today’s lesson. |
Ben je al abonnee van mijn kanaal op Youtube? | Are you already a subscriber of my channel on Youtube? |
Als je op abonneren [subscribe] klikt, | If you click on ‘subscribe’, |
dan krijg je elke week nieuwe lessen! | then you will get new lessons every week! |
Tot de volgende keer bij ‘Heb je zin?’. | See you next time at ‘Heb je zin?’. |
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
Hallo. | Привет. |
Mijn naam is Bart de Pau, online docent Nederlands. | Меня зовут Барт де Пау, онлайн-преподаватель нидерландского. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ (как настроение?). |
Wanneer gebruiken we wel een lidwoord | Когда мы используем артикль |
en wanneer niet? | а когда нет? |
Soms gebruiken we in het Nederlands een lidwoord | Иногда мы используем артикль в нидерландском, |
maar niet in het Engels. | а в английском нет. |
Zoals in deze zin. | Как в этом предложении. |
Maar andersom kan ook! | Но наоборот тоже может быть! |
In deze les oefenen we Nederlandse zinnen | В этом уроке мы тренируем нидерландские предложения |
met de grammatica van #dutchgrammar les 21 | с грамматикой из #dutchgrammar из урока 21 |
over het lidwoord. | об артикле. |
Marieke en Gianluca lopen naar het station. | Марике и Джанлука идут на станцию. |
Het is al laat. | Уже поздно. |
Bedankt dat je me naar het station brengt. | Спасибо за то, что провёл меня до станции. |
‘Geen probleem’, zegt Gianluca. | Джанлука говорит: ‘Без проблем’. |
Ik vind het wel gezellig. | Я нахожу это весьма приятным. |
En jij bent een mooie vrouw! | А ты красивая женщина! |
Nou nou… | Ну… |
Marieke moet blozen. | Марике краснеет. |
Ze vindt de aandacht van Gianluca wel leuk. | Ей нравится внимание Джанлуки. |
Vertel eens iets over jezelf. | Расскажи мне что-нибудь о себе. |
Eh, wat wil je weten? | Э, что ты хочешь знать? |
Waarom ben je in Nederland? | Почему ты в Нидерландах? |
Voor mijn werk. | Для работы. |
Oh ja? Wat doe je? | Серьёзно? Что ты делаешь? |
Ik ben dokter. | Я доктор. |
Dokter? | Доктор? |
Wauw… | Вау… |
Ik ben cardioloog in het AMC. | Я кардиолог в AMC (Amsterdam Medical Center/Амстердамский медицинский центр). |
Je bent cardioloog… | Ты кардиолог… |
Oh… Ik ben onder de indruk. | Оо… Я под впечатлением. |
En je bent Italiaan? | Ты итальянец? |
Ja, ik ben Italiaan, | Да, я итальянец, |
maar ik ben ook Amerikaan. | но я также американец. |
Heb je 2 nationaliteiten? | У тебя две национальности? |
Ja, inderdaad. | Да, точно. |
Mijn vader is Italiaan | Мой отец итальянец, |
en mijn moeder komt uit de Verenigde Staten. | а моя мама из США. |
En wat zijn je hobby’s? | А какие у тебя хобби? |
Mijn hobby’s… | Мои хобби… |
Ehh… voetbal kijken en koffie drinken… | Ээ… смотреть футбол и пить кофе… |
Koffie drinken? | Пить кофе? |
Koffie drinken met een mooie vrouw… | Пить кофе с красивой женщиной… |
Marieke moet lachen… | Марике начинает смеяться… |
Ah, natuurlijk, zoals een echte Italiaan. | Ага, конечно, как настоящий итальянец. |
En jij bent docent Nederlands? | А ты преподаватель нидерландского? |
Ja, ik ben docent Nederlands in Rotterdam. | Да, я преподаватель нидерландского в Роттердаме. |
Geef je ook privles? | Ты даёшь также частные уроки? |
Ja, ik geef soms privles bij expats thuis. | Да, я даю частные уроки экспатам у них дома. |
Je bent echt mooi. | Ты действительно очень красива. |
Wil je mij ook privles geven? | Не хочешь мне тоже давать частные уроки? |
Eh… heb je een vriendin? | Ээ… у тебя есть девушка? |
Niet hier. | Не здесь. |
Niet hier? | Не здесь? |
Wat bedoel je? | Что ты имеешь в виду? |
Je hebt zeker een vriendin in Itali… | У тебя наверное есть девушка в Италии, не так ли? |
Hmmmm…. | Хм…. |
Eh… nee, dat bedoel ik niet… | Ээ… нет, это не то, что я имею в виду… |
Mijn Nederlands is niet zo goed… | Мой нидерландский не так хорош… |
Ik snap het verschil niet… vriend of vriendin… | Я не понимаю разницу… друг или подруга… |
Jaja… | Да-да… |
Voor Marieke is het een afknapper. | Для Марике это разочарование. |
Ze zijn bijna bij het station. | Они почти около вокзала. |
‘Over 2 minuten gaat mijn trein’, zegt Marieke. | Марике говорит: ‘мой поезд отправляется через 2 минуты’. |
Ik moet rennen… doei!!!! | Я должна бежать… пока!!!! |
Marieke rent naar de trein. | Марике бежит на поезд. |
Gianluca blijft achter. | Джанлука остаётся позади. |
Hmmm, dan ga ik maar een kopje koffie drinken. | Хм, тогда я выпью чашечку кофе. |
Dat was de les van vandaag. | Это был сегодняшний урок. |
Ben je al abonnee van mijn kanaal op Youtube? | Вы уже подписаны на мой канал на YouTube? |
Als je op abonneren [subscribe] klikt, | Если вы нажмёте на ‘subscribe’, |
dan krijg je elke week nieuwe lessen! | будете получать уроки каждую неделю! |
Tot de volgende keer bij ‘Heb je zin?’. | До следующего раза на ‘Heb je zin?’. |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
Hallo. | Привіт! |
Mijn naam is Bart de Pau, online docent Nederlands. | Моє імя – Барт де Пау, онлайн-викладач нідерландської мови. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Ласкавао просимо до ‘Heb je zin?’ (Як настрій?). |
Wanneer gebruiken we wel een lidwoord | Коли ми використовуємо артикль |
en wanneer niet? | і коли ні? |
Soms gebruiken we in het Nederlands een lidwoord | Іноді ми використовуємо артикль в нідерландскій |
maar niet in het Engels. | коли в англійській – ні. |
Zoals in deze zin. | Як в цьому реченні. |
Maar andersom kan ook! | Але можливо і навпаки! |
In deze les oefenen we Nederlandse zinnen | В цьому уроці ми попрактикуємо речення нідерландською |
met de grammatica van #dutchgrammar les 21 | з граматикою з уроку 21 з #dutchgrammar |
over het lidwoord. | про артиклі. |
Marieke en Gianluca lopen naar het station. | Маріке та Джанлука йдуть до вокзалу. |
Het is al laat. | Вже пізно. |
Bedankt dat je me naar het station brengt. | Дякую, що ти провів мене на вокзал. |
‘Geen probleem’, zegt Gianluca. | ‘Без проблем’, каже Джанлука. |
Ik vind het wel gezellig. | Мені це приємно. |
En jij bent een mooie vrouw! | І ти вродлива жінка! |
Nou nou… | Так так… |
Marieke moet blozen. | Маріке зашарілася. |
Ze vindt de aandacht van Gianluca wel leuk. | Їй приємна увага Джанлуки. |
Vertel eens iets over jezelf. | Розкажи мені щось про себе. |
Eh, wat wil je weten? | О, що ти хочеш знати? |
Waarom ben je in Nederland? | Чому ти в Нідерландах? |
Voor mijn werk. | По роботі. |
Oh ja? Wat doe je? | Справді? Ким ти працюєш? |
Ik ben dokter. | Я – лікар. |
Dokter? | Лікар? |
Wauw… | Вау… |
Ik ben cardioloog in het AMC. | Я – кардіолог в АМЦ (Медичний центр Амстердаму). |
Je bent cardioloog… | Ти – кардіолог… |
Oh… Ik ben onder de indruk. | О… Я вражена. |
En je bent Italiaan? | І ти – італієць? |
Ja, ik ben Italiaan, | Так, я – італієць, |
maar ik ben ook Amerikaan. | але я також американець. |
Heb je 2 nationaliteiten? | В тебе дві національності? |
Ja, inderdaad. | Так, дійсно. |
Mijn vader is Italiaan | Мій батько – італієць |
en mijn moeder komt uit de Verenigde Staten. | і моя мати – зі Сполучених Штатів. |
En wat zijn je hobby’s? | І які твої хоббі? |
Mijn hobby’s… | Мої хоббі … |
Ehh… voetbal kijken en koffie drinken… | Eее… дивитись футбол і пити каву… |
Koffie drinken? | Пити каву? |
Koffie drinken met een mooie vrouw… | Пити каву з вродливою жінкою… |
Marieke moet lachen… | Маріке сміється… |
Ah, natuurlijk, zoals een echte Italiaan. | А, звичайно, як справжній італієць. |
En jij bent docent Nederlands? | А ти викладач нідерландської? |
Ja, ik ben docent Nederlands in Rotterdam. | Так, я – викладач нідерландської в Ротердамі. |
Geef je ook privles? | Чи ти проводиш також приватні уроки? |
Ja, ik geef soms privles bij expats thuis. | Так, я проводжу приватні уроки експатам у них вдома. |
Je bent echt mooi. | Ти дійсно вродлива. |
Wil je mij ook privles geven? | Хочеш провести також мені приватний урок? |
Eh… heb je een vriendin? | E… в тебе є дівчина? |
Niet hier. | Тут ні. |
Niet hier? | Тут ні? |
Wat bedoel je? | Що ти маєш на увазі? |
Je hebt zeker een vriendin in Italië… | У тебе точно є дівчина в Італії… |
Hmmmm…. | Мммм…. |
Eh… nee, dat bedoel ik niet… | E… ні, це не те, що я маю на увазі… |
Mijn Nederlands is niet zo goed… | Моя нідерландська не така хороша… |
Ik snap het verschil niet… vriend of vriendin… | Я не розумію різницю між… подруга і дівчина… |
Jaja… | Звичайно… |
Voor Marieke is het een afknapper. | Для Маріке це провал. |
Ze zijn bijna bij het station. | Вони вже майже на станції. |
‘Over 2 minuten gaat mijn trein’, zegt Marieke. | “Мій поїзд відходить через дві хвилини”, каже Маріке. |
Ik moet rennen… doei!!!! | Мені треба бігти… бувай!!!! |
Marieke rent naar de trein. | Маріке біжить до поїзду. |
Gianluca blijft achter. | Джанлука залишається. |
Hmmm, dan ga ik maar een kopje koffie drinken. | Хммм, тоді я вип’ю горнятко кави. |
Dat was de les van vandaag. | Це був сьогоднішній урок. |
Ben je al abonnee van mijn kanaal op Youtube? | Ти вже підписався на мій канал в Youtube? |
Als je op abonneren [subscribe] klikt, | Якщо ти натиснеш на ‘subscribe’, |
dan krijg je elke week nieuwe lessen! | то отримуватимеш кожен тиждень новий урок! |
Tot de volgende keer bij ‘Heb je zin?’. | Побачимось наступного разу в ‘Heb je zin?’. |
Polish subtitles - z polskimi napisami
Hallo. | Cześć. |
Mijn naam is Bart de Pau, online docent Nederlands. | Nazywam się Bart de Pau, nauczyciel niderlandzkiego online. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Witam w ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?). |
Wanneer gebruiken we wel een lidwoord | Kiedy używamy rodzajników |
en wanneer niet? | a kiedy nie? |
Soms gebruiken we in het Nederlands een lidwoord | Czasami w niderlandzkim używamy rodzajników, |
maar niet in het Engels. | ale w angielskim nie. |
Zoals in deze zin. | Tak jak w tym zdaniu. |
Maar andersom kan ook! | Ale może być też na odwrót! |
In deze les oefenen we Nederlandse zinnen | Podczas tej lekcji będziemy ćwiczyć niderlandzkie zdania |
met de grammatica van #dutchgrammar les 21 | z użyciem gramatyki z #dutchgrammar lekcja 21 |
over het lidwoord. | o rodzajniku. |
Marieke en Gianluca lopen naar het station. | Marieke i Gianluca idą na stację. |
Het is al laat. | Jest już późno. |
Bedankt dat je me naar het station brengt. | Dzięki za odprowadzenie mnie na stację. |
‘Geen probleem’, zegt Gianluca. | ‘Żaden problem’ – mówi Gianluca. |
Ik vind het wel gezellig. | Uważam to za miłe. |
En jij bent een mooie vrouw! | A ty jesteś piękną kobietą! |
Nou nou… | No no… |
Marieke moet blozen. | Marieke zarumieniła się. |
Ze vindt de aandacht van Gianluca wel leuk. | Podoba jej się uwaga Gianluci. |
Vertel eens iets over jezelf. | Opowiedz mi coś o sobie. |
Eh, wat wil je weten? | Eh, a co chcesz wiedzieć? |
Waarom ben je in Nederland? | Dlaczego mieszkasz w Holandii? |
Voor mijn werk. | Ze względu na moją pracę. |
Oh ja? Wat doe je? | Ah tak? Czym się zajmujesz? |
Ik ben dokter. | Jestem lekarzem. |
Dokter? | Lekarzem? |
Wauw… | Wow… |
Ik ben cardioloog in het AMC. | Jestem kardiologiem w AMC (Amsterdam Medical Center). |
Je bent cardioloog… | Jesteś kardiologiem… |
Oh… Ik ben onder de indruk. | Oh… Jestem pod wrażeniem. |
En je bent Italiaan? | I jesteś Włochem? |
Ja, ik ben Italiaan, | Tak, jestem Włochem, |
maar ik ben ook Amerikaan. | ale ja jestem też Amerykaninem. |
Heb je 2 nationaliteiten? | Masz podwójne obywatelstwo? |
Ja, inderdaad. | Tak, w rzeczy samej. |
Mijn vader is Italiaan | Mój ojciec jest Włochem |
en mijn moeder komt uit de Verenigde Staten. | a moja mama pochodzi ze Stanów Zjednoczonych. |
En wat zijn je hobby’s? | A jakie jest twoje hobby? |
Mijn hobby’s… | Moje hobby … |
Ehh… voetbal kijken en koffie drinken… | Ehh… oglądanie meczów i picie kawy… |
Koffie drinken? | Picie kawy? |
Koffie drinken met een mooie vrouw… | Picie kawy z piękną kobietą… |
Marieke moet lachen… | Marieke wybucha śmiechem… |
Ah, natuurlijk, zoals een echte Italiaan. | Ah, oczywiście, jak prawdziwy Włoch. |
En jij bent docent Nederlands? | A ty jesteś nauczycielką niderlndzkiego? |
Ja, ik ben docent Nederlands in Rotterdam. | Tak, jestem nauczycielką niderlandzkiego w Rotterdamie. |
Geef je ook privéles? | Czy udzielasz też lekcji prywatnie? |
Ja, ik geef soms privéles bij expats thuis. | Tak, udzielam czasem korepetycji w domach ekspatów. |
Je bent echt mooi. | Ty jesteś naprawdę ładna. |
Wil je mij ook privéles geven? | Czy zechciałabyś mi też udzielać korepetycji? |
Eh… heb je een vriendin? | Eh… masz dziewczynę? |
Niet hier. | Nie tutaj. |
Niet hier? | Nie tutaj? |
Wat bedoel je? | Co masz na myśli? |
Je hebt zeker een vriendin in Italië… | Że Ty na pewno masz dziewczynę we Włoszech… |
Hmmmm…. | Hmmmm…. |
Eh… nee, dat bedoel ik niet… | Eh… nie, nie to miałem na myśli… |
Mijn Nederlands is niet zo goed… | Mój niderlandzki nie jest za dobry… |
Ik snap het verschil niet… vriend of vriendin… | Ja nie czaję różnicy między… koleżanką i dziewczyną… |
Jaja… | Jasne… |
Voor Marieke is het een afknapper. | Marieke postanawia odpuścić. |
Ze zijn bijna bij het station. | Oni są prawie na stacji. |
‘Over 2 minuten gaat mijn trein’, zegt Marieke. | ‘Mój pociąg odjeżdza za 2 minuty’ – mówi Marieke. |
Ik moet rennen… doei!!!! | Muszę biec… pa!!!! |
Marieke rent naar de trein. | Marieke biegnie na pociąg. |
Gianluca blijft achter. | Gianluca zostaje z tyłu. |
Hmmm, dan ga ik maar een kopje koffie drinken. | Hmmm, w takim razie pójdę się napić kawy. |
Dat was de les van vandaag. | To była lekcja na dziś. |
Ben je al abonnee van mijn kanaal op Youtube? | Czy subskrybujesz już mój kanał na Youtube? |
Als je op abonneren [subscribe] klikt, | Jeśli klikniesz na ‘subskrybuj’, |
dan krijg je elke week nieuwe lessen! | to każdego tygodnia dostaniesz nową lekcję! |
Tot de volgende keer bij ‘Heb je zin?’. | Do następnego razu w ‘Heb je zin?’. |
Previous LessonNext Lesson