Lesson 13 – Review lesson
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo. | Hello. |
Mijn naam is Bart de Pau. | My name is Bart de Pau. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Welcome to ‘Heb je zin?’ (are you in the mood?). |
Dit is een herhalingsles. | This is a review lesson. |
In deze les oefenen we zinnen met de grammatica | In this lesson we practise sentences with the grammar |
van de eerste 20 lessen van #dutchgrammar | from the first 20 lessons of #dutchgrammar |
over het zelfstandig naamwoord, | about the noun, |
het lidwoord, | the article, |
het persoonlijk voornaamwoord, | the personal pronoun, |
het werkwoord, | the verb, |
de woordvolgorde, | the word order, |
het vraagwoord, | the question word, |
het bijvoeglijk naamwoord, | the adjective, |
de getallen en het rangtelwoord, | the numbers and the ordinal number, |
het meervoud, | the plural, |
het bezittelijk voornaamwoord, | the possessive adjective, |
het aanwijzend voornaamwoord | the demonstrative pronoun |
en de voorzetsels. | and the prepositions. |
Vandaag gaan Martin, Marieke en Gianluca | Today, Martin, Marieke and Gianluca are going |
naar het café. | to the cafe. |
In het café gaan ze voetbal kijken. | They are going to watch football in the cafe. |
Ze staan op straat voor de flat van Martin. | They are on the street in front of Martin’s flat. |
‘Is het ver naar het café?’, vraagt Marieke. | Marieke asks: ‘Is it far to the cafe?’ |
Nee. | No. |
Het is niet zo ver: 5 minuutjes. | It is not very far: 5 minutes. |
Hoe moeten we lopen? | Which way should we walk? |
Eerst lopen we rechtdoor. | First we walk straight ahead. |
Dan gaan we de tweede straat naar links. | Then at the second street we go left. |
En dan meteen naar rechts. | And then immediately right. |
Het café zit op het einde van die straat. | The cafe is at the end of that street. |
Daar is het café. | There is the cafe. |
In het café is het niet druk. | It’s not crowded inside the cafe. |
‘Het is hier rustig’, zegt Marieke. | Marieke says: ‘It’s quiet here’. |
‘Hmmm …’, zegt Martin. | Martin says: ‘Hmmm …’ |
Normaal zijn hier altijd veel mensen. | There are normally a lot of people here. |
Vooral bij een voetbalwedstrijd. | Especially for a football match. |
Wanneer begint de wedstrijd? | When does the match start? |
Om 9 uur. | At 9 o’clock. |
De achtste finale van de Champions League. | The eighth final of the Champions League. |
Welke clubs spelen tegen elkaar? | Which clubs are playing against each other? |
Ajax speelt thuis tegen AC Milaan. | Ajax is playing at home against AC Milan. |
Aha… dan zit iedereen natuurlijk in het stadion! | Aha… well then everybody is watching in the stadium! |
Dat is hier toch vlakbij? | That’s nearby isn’t it? |
‘Ja’, zegt Martin. | Martin says: ‘Yes’. |
Dat is 10 minuutjes fietsen. | That is a 10 minute bike ride. |
‘Voor wie ben jij?’, vraagt Marieke aan Martin. | Marieke asks Martin: ‘Who are you supporting?’ |
Voor Ajax natuurlijk! | Ajax of course! |
En voor wie ben jij? | And who are you supporting? |
Ook voor Ajax. | Ajax as well. |
Ook voor Ajax? | Ajax as well? |
Jij komt toch uit Milaan? | You are from Milan aren’t you? |
Ja, ik kom uit Milaan, | Yes, I am from Milan, |
maar ik ben een supporter van Inter! | but I am a fan of Inter! |
En daarom ben ik altijd tegen AC Milaan. | And that’s why I never support AC Milan. |
En jij Marieke? | And what about you Marieke? |
Ik ben voor AC Milaan! | I am supporting AC Milan! |
Huh? | Huh? |
Maar Ajax is toch een Nederlandse club? | But Ajax is a Dutch club, isn’t it? |
Ja, maar ik kom uit Rotterdam. | Yes, but I am from Rotterdam. |
Ik ben voor Feijenoord. | I support Feijenoord. |
En dus ben ik tegen Ajax! | So I don’t support Ajax! |
Nou Marieke, dat vind ik niet leuk! | Well Marieke, I don’t like that! |
Tsja… vrouwen en voetbal… | Well… women and football… |
dat gaat niet samen Martin… | don’t go together Martin… |
Hmmm ?!?! | Hmmm ?!?! |
Oeps, het is niet meer zo gezellig. | Ouch, it’s not pleasant anymore. |
Martin is boos op Marieke. | Martin is angry at Marieke. |
En Marieke is boos op Gianluca. | And Marieke is angry at Gianluca. |
Hoe gaat dat verder? | How will that continue? |
Dat zien we de volgende keer bij ‘Heb je zin?’. | We’ll see that next time on ‘Heb je zin?’. |
Tot ziens! | See you later! |
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
Hallo. | Привет. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Меня зовут Барт де Пау. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Добро пожаловать на ‘Heb je zin?’ (как настроение?). |
Dit is een herhalingsles. | Это урок-повторение. |
In deze les oefenen we zinnen met de grammatica | В этом уроке мы практикуем предложения с нидерландской грамматикой |
van de eerste 20 lessen van #dutchgrammar | из первых 20 уроков #dutchgrammar |
over het zelfstandig naamwoord, | про имя существительное, |
het lidwoord, | артикль, |
het persoonlijk voornaamwoord, | личное местоимение, |
het werkwoord, | глагол, |
de woordvolgorde, | порядок слов, |
het vraagwoord, | вопросительное слово, |
het bijvoeglijk naamwoord, | прилагательное, |
de getallen en het rangtelwoord, | числа и порядковые числительные, |
het meervoud, | множественное число, |
het bezittelijk voornaamwoord, | притяжательное местоимение, |
het aanwijzend voornaamwoord | указательное местоимение |
en de voorzetsels. | и предлоги. |
Vandaag gaan Martin, Marieke en Gianluca | Сегодня идут Мартин, Марике и Джанлука |
naar het café. | в кафе. |
In het café gaan ze voetbal kijken. | В кафе они собираются смотреть футбол. |
Ze staan op straat voor de flat van Martin. | Они стоят на улице напротив квартиры Мартина. |
‘Is het ver naar het caf?’, vraagt Marieke. | Марике спрашивает: ‘Далеко до кафе?’ |
Nee. | Нет. |
Het is niet zo ver: 5 minuutjes. | Не очень далеко: 5 минут. |
Hoe moeten we lopen? | Как мы должны идти? |
Eerst lopen we rechtdoor. | Сначала мы идём прямо. |
Dan gaan we de tweede straat naar links. | Потом на второй улице мы поворачиваем налево. |
En dan meteen naar rechts. | А потом сразу направо. |
Het café zit op het einde van die straat. | Кафе находится в конце той улицы. |
Daar is het café. | Вон там кафе. |
In het café is het niet druk. | В кафе не очень людно. |
‘Het is hier rustig’, zegt Marieke. | Марике говорит: ‘Тут тихо’. |
‘Hmmm …’, zegt Martin. | Мартин говорит: ‘Хм …’ |
Normaal zijn hier altijd veel mensen. | Обычно тут много людей. |
Vooral bij een voetbalwedstrijd. | Особенно во время футбольного матча. |
Wanneer begint de wedstrijd? | Когда начинается матч? |
Om 9 uur. | В 9 часов. |
De achtste finale van de Champions League. | Восьмая финала Лиги чемпионов. |
Welke clubs spelen tegen elkaar? | Какие клубы играют друг против друга? |
Ajax speelt thuis tegen AC Milaan. | Аякс играет дома против Милана. |
Aha… dan zit iedereen natuurlijk in het stadion! | Аа… тогда, конечно, все смотрят матч на стадионе! |
Dat is hier toch vlakbij? | Это тут недалеко, не так ли? |
‘Ja’, zegt Martin. | Мартин говорит: ‘Да’. |
Dat is 10 minuutjes fietsen. | Это всего 10 минут на велосипеде. |
‘Voor wie ben jij?’, vraagt Marieke aan Martin. | Марике спрашивает Мартина: ‘За кого ты болеешь?’ |
Voor Ajax natuurlijk! | За Аякс, конечно же! |
En voor wie ben jij? | А ты за кого? |
Ook voor Ajax. | Тоже за Яакс. |
Ook voor Ajax? | Тоже за Аякс? |
Jij komt toch uit Milaan? | Ты из Милана, не так ли? |
Ja, ik kom uit Milaan, | Да, я из Милана, |
maar ik ben een supporter van Inter! | но я болельщик Интера! |
En daarom ben ik altijd tegen AC Milaan. | И поэтому я всегда против Милана. |
En jij Marieke? | А ты, Марике? |
Ik ben voor AC Milaan! | Я за Милан! |
Huh? | Эх? |
Maar Ajax is toch een Nederlandse club? | Но Аякс – нидерландский клуб, не так ли? |
Ja, maar ik kom uit Rotterdam. | Да, но я из Роттерадма. |
Ik ben voor Feijenoord. | Я болею за Файeноорд. |
En dus ben ik tegen Ajax! | Поэтому я против Аякс! |
Nou Marieke, dat vind ik niet leuk! | Ну, Марике, мне это не нравится! |
Tsja… vrouwen en voetbal… | Даа… женщины и футбол… |
dat gaat niet samen, Martin… | они не сочетаются, Мартин… |
Hmmm?!?! | Хм?!?! |
Oeps, het is niet meer zo gezellig. | Упс, уже больше не так приятно. |
Martin is boos op Marieke. | Мартин злится на Марике. |
En Marieke is boos op Gianluca. | А Марике злится на Джанлуку. |
Hoe gaat dat verder? | Что будет дальше? |
Dat zien we de volgende keer bij ‘Heb je zin?’. | Это мы увидим в следующий раз на ‘Heb je zin?’. |
Tot ziens! | До встречи! |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
Hallo. | Привіт. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Моє імя – Барт де Пау. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Ласкаво просимо до ‘Heb je zin?’ (Як настрій?). |
Dit is een herhalingsles. | Це – урок-повторення. |
In deze les oefenen we zinnen met de grammatica | В цьому уроці ми попрактикуємо речення з граматикою |
van de eerste 20 lessen van #dutchgrammar | з перших 20-ти уроків з #dutchgrammar |
over het zelfstandig naamwoord, | про іменник, |
het lidwoord, | артикль, |
het persoonlijk voornaamwoord, | особовий займенник, |
het werkwoord, | дієслово, |
de woordvolgorde, | порядок слів, |
het vraagwoord, | питальне слово, |
het bijvoeglijk naamwoord, | прикметник, |
de getallen en het rangtelwoord, | числа та порядковий числівник, |
het meervoud, | множину, |
het bezittelijk voornaamwoord, | присвійний займенник, |
het aanwijzend voornaamwoord | вказівний займенник |
en de voorzetsels. | і прийменники. |
Vandaag gaan Martin, Marieke en Gianluca | Сьогодні Мартін, Маріке та Джанлука йдуть |
naar het café. | в паб. |
In het café gaan ze voetbal kijken. | У пабі вони збираються дивитись футбол. |
Ze staan op straat voor de flat van Martin. | Вони стоять на вулиці перед квартирою Мартіна. |
‘Is het ver naar het café?’, vraagt Marieke. | ‘Чи далеко до пабу?’, запитує Маріке. |
Nee. | Ні. |
Het is niet zo ver: 5 minuutjes. | Це не так далеко: 5 хвилин. |
Hoe moeten we lopen? | Як нам йти? |
Eerst lopen we rechtdoor. | Спочатку ми підемо прямо. |
Dan gaan we de tweede straat naar links. | Тоді на другому перехресті повернемо ліворуч. |
En dan meteen naar rechts. | А потім одразу праворуч. |
Het café zit op het einde van die straat. | Паб знаходиться в кінці тієї вулиці. |
Daar is het café. | Ось там і паб. |
In het café is het niet druk. | У пабі не дуже людно. |
‘Het is hier rustig’, zegt Marieke. | ‘Тут спокійно’, каже Маріке. |
‘Hmmm …’, zegt Martin. | ‘Хммм …’, каже Мартін. |
Normaal zijn hier altijd veel mensen. | Зазвичай тут завжди багато людей. |
Vooral bij een voetbalwedstrijd. | Особливо під час футбольного матчу. |
Wanneer begint de wedstrijd? | Коли починається матч? |
Om 9 uur. | О 9 годині. |
De achtste finale van de Champions League. | Одна восьма Ліги чемпіонів. |
Welke clubs spelen tegen elkaar? | Які команди грають сьогодні? |
Ajax speelt thuis tegen AC Milaan. | Аякс грає вдома проти ФК Мілан. |
Aha… dan zit iedereen natuurlijk in het stadion! | Аха… тоді, звичайно, усі сидять на стадіоні! |
Dat is hier toch vlakbij? | Це ж тут поруч? |
‘Ja’, zegt Martin. | ‘Так’, каже Мартін. |
Dat is 10 minuutjes fietsen. | Це 10 хвилин на велосипеді. |
‘Voor wie ben jij?’, vraagt Marieke aan Martin. | ‘За кого ти вболіваєш?’ запитує Маріке Мартіна. |
Voor Ajax natuurlijk! | За Аякс звичайно! |
En voor wie ben jij? | А за кого ти вболіваєш? |
Ook voor Ajax. | Також за Аякс. |
Ook voor Ajax? | Також за Аякс? |
Jij komt toch uit Milaan? | Ти ж з Мілану? |
Ja, ik kom uit Milaan, | Так, я – з Мілану, |
maar ik ben een supporter van Inter! | але я – вболівальник Інтеру! |
En daarom ben ik altijd tegen AC Milaan. | І тому я завжди проти ФК Мілан. |
En jij Marieke? | А ти Маріке? |
Ik ben voor AC Milaan! | Я вболіваю за ФК Мілан! |
Huh? | Що? |
Maar Ajax is toch een Nederlandse club? | Але ж Аякс нідерландський клуб? |
Ja, maar ik kom uit Rotterdam. | Так, але я з Ротердаму. |
Ik ben voor Feijenoord. | Я вболіваю за Фаєноорд. |
En dus ben ik tegen Ajax! | Тому я проти Аяксу! |
Nou Marieke, dat vind ik niet leuk! | Ну Маріке, мені це не подобається! |
Tsja… vrouwen en voetbal… | Ну так… жінки і футбол… |
dat gaat niet samen Martin… | не пасують одне одному, Мартіне… |
Hmmm ?!?! | Хммм?!?! |
Oeps, het is niet meer zo gezellig. | Ой, тепер вже не так затишно. |
Martin is boos op Marieke. | Мартін злиться на Маріке. |
En Marieke is boos op Gianluca. | А Маріке злиться на Джанлуку. |
Hoe gaat dat verder? | Що ж буде далі? |
Dat zien we de volgende keer bij ‘Heb je zin?’. | Це ми побачимо наступного разу в ‘Heb je zin?’. |
Tot ziens! | До побачення! |
Polish subtitles - z polskimi napisami
Hallo. | Cześć. |
Mijn naam is Bart de Pau. | Nazywam się Bart de Pau. |
Welkom bij ‘Heb je zin?’. | Witam w ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?). |
Dit is een herhalingsles. | To jest lekcja powtórzeniowa. |
In deze les oefenen we zinnen met de grammatica | Podczas tej lekcji będziemy ćwiczyć zdania z użyciem gramatyki |
van de eerste 20 lessen van #dutchgrammar | z pierwszych 20 lekcji #dutchgrammar |
over het zelfstandig naamwoord, | o rzeczowniku, |
het lidwoord, | rodzajniku, |
het persoonlijk voornaamwoord, | zaimku osobowym, |
het werkwoord, | czasowniku, |
de woordvolgorde, | szyku zdania, |
het vraagwoord, | zaimku pytającym, |
het bijvoeglijk naamwoord, | przymiotniku, |
de getallen en het rangtelwoord, | liczbach i liczebniku porządkowym, |
het meervoud, | liczbie mnogiej, |
het bezittelijk voornaamwoord, | zaimku dzierżawczym, |
het aanwijzend voornaamwoord | zaimku wskazującym |
en de voorzetsels. | i przyimkach. |
Vandaag gaan Martin, Marieke en Gianluca | Dzisiaj Martin, Marieke i Gianluca idą |
naar het café. | do knajpy. |
In het café gaan ze voetbal kijken. | W knajpie oni będą oglądać mecz piłki nożnej. |
Ze staan op straat voor de flat van Martin. | Oni stoją na ulicy przed blokiem Martina. |
‘Is het ver naar het café?’, vraagt Marieke. | ‘Czy daleko do knajpy?’ – pyta Marieke. |
Nee. | Nie. |
Het is niet zo ver: 5 minuutjes. | Niedaleko: 5 minut. |
Hoe moeten we lopen? | W którym kierunku musimy iść? |
Eerst lopen we rechtdoor. | Najpierw idziemy prosto. |
Dan gaan we de tweede straat naar links. | A następnie skręcamy w drugą ulicę w lewo. |
En dan meteen naar rechts. | A zaraz potem w prawo. |
Het café zit op het einde van die straat. | Knajpa znajduje się na końcu tej ulicy. |
Daar is het café. | Tam jest knajpa. |
In het café is het niet druk. | W knajpie nie ma tłoku. |
‘Het is hier rustig’, zegt Marieke. | ‘Spokojnie tu’ – mówi Marieke. |
‘Hmmm …’, zegt Martin. | ‘Hmmm …’- mówi Martin. |
Normaal zijn hier altijd veel mensen. | Z reguły jest tu zawsze dużo ludzi. |
Vooral bij een voetbalwedstrijd. | Zwłaszcza przed meczem piłki nożnej. |
Wanneer begint de wedstrijd? | O której zaczyna się mecz? |
Om 9 uur. | O 21.00. |
De achtste finale van de Champions League. | Ósmy finał Champions League. |
Welke clubs spelen tegen elkaar? | Które kluby grają przeciwko którym? |
Ajax speelt thuis tegen AC Milaan. | Ajax gra u siebie przeciw AC Milan. |
Aha… dan zit iedereen natuurlijk in het stadion! | Aha… więc oczywiście wszyscy są na stadionie! |
Dat is hier toch vlakbij? | To jest przecież w pobliżu, co nie? |
‘Ja’, zegt Martin. | ‘Tak’ – mówi Martin. |
Dat is 10 minuutjes fietsen. | To jest 10 minut jazdy rowerem. |
‘Voor wie ben jij?’, vraagt Marieke aan Martin. | ‘Za kim jesteś?’ – Marieke pyta Martina. |
Voor Ajax natuurlijk! | Za Ajaxem oczywiście! |
En voor wie ben jij? | A ty za kim jesteś? |
Ook voor Ajax. | Też za Ajaxem. |
Ook voor Ajax? | Też za Ajaxem? |
Jij komt toch uit Milaan? | Przecież pochodzisz z Mediolanu? |
Ja, ik kom uit Milaan, | Tak, ja jestem z Mediolanu, |
maar ik ben een supporter van Inter! | ale ja jestem kibicem Inter! |
En daarom ben ik altijd tegen AC Milaan. | I dlatego ja zawsze jestem przeciw AC Milan. |
En jij Marieke? | A ty Marieke? |
Ik ben voor AC Milaan! | Ja kibicuję AC Milan! |
Huh? | Huh? |
Maar Ajax is toch een Nederlandse club? | Ale przecież Ajax jest holenderskim klubem? |
Ja, maar ik kom uit Rotterdam. | Tak, ale ja jestem z Rotterdamu. |
Ik ben voor Feijenoord. | Ja jestem za Feijenoord, |
En dus ben ik tegen Ajax! | więc ja jestem przeciw Ajaxowi! |
Nou Marieke, dat vind ik niet leuk! | Wiesz Marieke, nie podoba mi się to! |
Tsja… vrouwen en voetbal… | Taa… kobiety i piłka nożna… |
dat gaat niet samen Martin… | to nie idzie ze sobą w parze Martin… |
Hmmm ?!?! | Hmmm ?!?! |
Oeps, het is niet meer zo gezellig. | Ups, już nie jest przyjemnie. |
Martin is boos op Marieke. | Martin jest zły na Marieke. |
En Marieke is boos op Gianluca. | I Marieke jest zła na Gianlucę. |
Hoe gaat dat verder? | Jak to się dalej potoczy? |
Dat zien we de volgende keer bij ‘Heb je zin?’. | Przekonamy się o tym następnym razem w ‘Heb je zin?’. |
Tot ziens! | Do zobaczenia! |
Previous LessonNext Lesson