Season 2 – Lesson 02 – Imperative
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo, mijn naam is Bart de Pau. | Hello, my name is Bart de Pau. |
Welkom bij het tweede seizoen van ‘Heb je zin?’ | Welcome to the second season of ‘Heb je zin?’ |
Dit is aflevering twee. | This is episode two. |
Vandaag oefenen we nog een keer | Today we’ll practise once again |
de grammatica van #dutchgrammar-2 les 4 en 5 | the grammar from #dutchgrammar 2, lessons 4 and 5 |
over de imperatief. | about the imperative. |
Marieke en Anika zitten te praten in huisje nummer 65. | Marieke and Anika are talking in house number 65. |
De huisgenoten van Anika zijn niet thuis. | Anika’s house-mates are not at home. |
Kathy is aan het opruimen bij de barbecue… | Kathy is cleaning up at the barbecue… |
en waar Xing is… weet Anika niet… | and where Xing is… Anika doesn’t know… |
Maar wij weten het wel, toch? | But we know, don’t we? |
Marieke en Anika praten over de liefde. | Marieke and Anika are talking about love. |
Marieke is een beetje verdrietig… | Marieke is a bit sad… |
Martin heeft beloofd om | Martin had promised a romantic evening |
samen met Marieke romantisch naar de maan te kijken | looking at the moon together with Marieke |
op het bruggetje van het vakantiepark. | from the bridge of the holiday park. |
Maar ze kan Martin niet vinden… | But she cannot find Martin… |
‘Drink nog maar een glaasje Poolse wodka’, zegt Anika. | ‘Have another glass of Polish vodka’, says Anika. |
Op dat moment klopt iemand op de deur. | At that moment, somebody knocks on the door. |
‘Oh, misschien is het Martin’, zegt Marieke. | ‘Oh, maybe it’s Martin’, says Marieke. |
‘Kom maar binnen!’ roept Anika. | ‘Come in!’ shouts Anika. |
Maar niemand doet de deur open. | But nobody opens the door. |
Wees niet bang! | Don’t be afraid! |
Wij bijten niet! | We don’t bite! |
Kom maar! | Just come in! |
roept Anika nog eens. | shouts Anika again. |
De deur gaat open, | The door opens, |
maar het is Martin niet. | but it’s not Martin. |
Het is Kirsten! | It’s Kirsten! |
Kirsten is een collega van Marieke. | Kirsten is a colleague of Marieke’s. |
Zij is ook docent Nederlands op de Summer School. | She is a Dutch teacher at the Summer School too. |
Zij gaf les aan de andere groep. | She taught the other group. |
‘Hebben jullie nog een fles wijn?’ | ‘Do you have another bottle of wine?’ |
vraagt Kirsten. | asks Kirsten. |
Voor de docenten is de laatste avond altijd een feestje. | For the teachers the last evening is always a little party. |
Op die avond mogen ze alcohol drinken. | On that evening they’re allowed to drink alcohol. |
Anika zegt: ‘Nee, sorry, de wijn is op.’ | Anika says: ‘No, sorry, there is no wine left.’ |
Maar… ga zitten en neem een glaasje wodka! | But… sit down and have a glass of vodka! |
Kirsten zegt: ‘Oh, nee dank je.’ | Kirsten says: ‘Oh, no thanks.’ |
Ik ben buiten met Pablo, Soliman, | I am outside with Pablo, Soliman, |
Lars, Svetlana en Kathy. | Lars, Svetlana and Kathy. |
We hebben alles van de barbecue opgeruimd. | We have cleaned everything from the barbecue. |
En nu zitten we gezellig | And now we are having a jolly time |
nog een beetje Nederlandse liedjes te zingen. | singing some Dutch songs together. |
Ik ga weer terug naar de studenten. | I’ll go back to the students. |
Ik zocht alleen een flesje wijn. | I was just looking for a bottle of wine. |
‘Oh, ik heb nog een extra fles wodka’, zegt Anika. | ‘Oh, I have another bottle of vodka’, says Anika. |
Hier… neem maar mee. | Here… just take it. |
Die moet toch op! | It needs finishing anyway! |
Dank je wel! | Thank you! |
Komen jullie ook? | Are you coming too? |
Eh… misschien straks… | Eh… maybe later… |
We hebben een serieus gesprek. | We are having a serious conversation. |
Trouwens, is mijn huisjegenootje Xing bij jullie? | By the way, is my house-mate Xing with you? |
Eh nee, die heb ik niet gezien… | Um no, I haven’t seen her… |
‘En Martin?’ vraagt Marieke. | ‘And how about Martin?’ asks Marieke. |
Kirsten zegt: ‘Nee Marieke, Martin is ook niet bij ons.’ | Kirsten says: ‘No Marieke, Martin is not with us either.’ |
Hmm… | Hmm… |
Marieke zucht. | Marieke sighs. |
Kom op, niet verdrietig zijn! | Come on, don’t be sad! |
Maar waar zijn Xing en Martin dan wel? | But then where are Xing and Martin? |
Dat zien we in de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | We’ll see that in the next episode of ‘Heb je zin?’ |
Tot dan! | See you then! |
Doei! | Bye! |
En voorlopig was dat de laatste aflevering. | And for the time being that was the last episode. |
Misschien is het goed om te weten | Maybe you would like to know |
dat je zelf natuurlijk ook naar de Summer School kunt komen. | that you can also come to the Summer School yourself. |
Wil je veel Nederlands leren in een korte tijd? | Do you want to learn a lot of Dutch in a short space of time? |
Wil je mensen leren kennen uit de hele wereld? | Do you want to get to know people from all over the world? |
Tijdens een gezellige vakantie in Nederland? | While having a fun holiday in the Netherlands? |
Kom dan naar de Dutch Summer School | Then join the Dutch Summer School |
of de Dutch Winter School! | or the Dutch Winter School! |
Meer informatie vind je op | You will find more information at |
dutchsummerschool.nl | dutchsummerschool.nl |
en dutchwinterschool.nl | and dutchwinterschool.nl |
En wie weet, sta jij straks zelf op dat bruggetje | And who knows? You could be on that bridge |
met iemand naar de maan te kijken | with someone looking at the moon |
terwijl je Nederlands praat. | while speaking Dutch. |
Hoewel het erg veel werk was, | Although it was a lot of work, |
heb ik deze lessen met heel veel plezier gemaakt. | it gave me much pleasure to make these lessons. |
Ik weet niet of ik meer van deze filmpjes moet maken, | I don’t know if I should make more of these videos, |
of dat ik mijn tijd moet gebruiken | or if I should use my time |
voor andere lesmaterialen. | for other learning materials. |
Wat vinden jullie? | What do you think? |
Vinden jullie deze filmpjes leuk? | Did you like these videos? |
Wil je dat ik met een nieuwe reeks kom? | Do you want me to publish a new series? |
Wil je weten of Martin en Marieke | Do you want to know if Martin and Marieke |
misschien toch bij elkaar komen? | might still get to together? |
Laat het mij weten! | Let me know! |
Schrijf je commentaar onder de video! | Write your comment below the video! |
En je kunt me altijd op de volgende manier helpen: | And you can always help me in the following way: |
door op het duimpje te klikken | by clicking the thumbs-up button |
en door de video op social media te delen… | and by sharing the video on social media… |
want hoe meer mensen deze video’s bekijken, | because if more people watch these videos, |
hoe groter de kans dat ik met een nieuwe reeks kom! | the chance is greater that I will come up with a new series! |
Dus wie weet… | So, who knows… |
Misschien tot volgende keer! | Maybe till next time! |
Doei! | Bye! |
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
Hallo, mijn naam is Bart de Pau. | Здравствуйте, меня зовут – Барт де Пау. |
Welkom bij het tweede seizoen van ‘Heb je zin?’ | Добро пожаловать на второй сезон ‘Heb je zin?’ |
Dit is aflevering twee. | Это – вторая серия. |
Vandaag oefenen we nog een keer | Сегодня мы позанимаемся еще раз |
de grammatica van #dutchgrammar-2 les 4 en 5 | грамматикой из #dutchgrammar-2, уроки 4 и 5 |
over de imperatief. | про императив. |
Marieke en Anika zitten te praten in huisje nummer 65. | Марике и Аника сидят и беседуют в домике номер 65. |
De huisgenoten van Anika zijn niet thuis. | Соседей по комнате Аники нет дома. |
Kathy is aan het opruimen bij de barbecue… | Кэти убирает возле барбекю… |
en waar Xing is… weet Anika niet… | а где Чинь… Аника не знает… |
Maar wij weten het wel, toch? | Но мы то это точно знаем, правда? |
Marieke en Anika praten over de liefde. | Марике и Аника беседуют о любви. |
Marieke is een beetje verdrietig… | Марике немного грустная… |
Martin heeft beloofd om | Мартин обещал |
samen met Marieke romantisch naar de maan te kijken | вместе с Марике романтично наблюдать за луной |
op het bruggetje van het vakantiepark. | с мостика в парке отдыха. |
Maar ze kan Martin niet vinden… | Но она не может Мартина найти… |
‘Drink nog maar een glaasje Poolse wodka’, zegt Anika. | ‘Выпей еще одну рюмочку Польской водки’, говорит Аника. |
Op dat moment klopt iemand op de deur. | В этот момент кто-то стучит в дверь. |
‘Oh, misschien is het Martin’, zegt Marieke. | ‘Ой, может быть, это – Мартин’, говрит Марике. |
‘Kom maar binnen!’ roept Anika. | ‘Входите!’ отзывается Аника. |
Maar niemand doet de deur open. | Но никто не открывает дверь. |
Wees niet bang! | Не бойтесь! |
Wij bijten niet! | Мы не кусаемся! |
Kom maar! | Заходите пожалуйста! |
roept Anika nog eens. | отзывается Аника снова. |
De deur gaat open, | Дверь открывается, |
maar het is Martin niet. | но это не Мартин. |
Het is Kirsten! | Это Кирстен! |
Kirsten is een collega van Marieke. | Кирстен – это коллега Марике. |
Zij is ook docent Nederlands op de Summer School. | Она тоже преподаватель Нидерландского языка в Summer School. |
Zij gaf les aan de andere groep. | Она давала уроки в другой группе. |
‘Hebben jullie nog een fles wijn?’ | ‘У вас еще есть бутылочка вина?’ |
vraagt Kirsten. | спрашивает Кирстен. |
Voor de docenten is de laatste avond altijd een feestje. | Для преподавателей последний вечер всегда праздник. |
Op die avond mogen ze alcohol drinken. | В этот вечер им позволено пить алкоголь. |
Anika zegt: ‘Nee, sorry, de wijn is op.’ | Аника говорит: ‘Нет, извини, все вино закончилось.’ |
Maar… ga zitten en neem een glaasje wodka! | Но… присаживайся и выпей рюмочку водки! |
Kirsten zegt: ‘Oh, nee dank je.’ | Кирстен говорит: ‘Ой, нет спасибо.’ |
Ik ben buiten met Pablo, Soliman, | Я на улице с Пабло, Солиманом, |
Lars, Svetlana en Kathy. | Ларсом, Светланой и Кэти. |
We hebben alles van de barbecue opgeruimd. | Мы все убрали после барбекю. |
En nu zitten we gezellig | А теперь мы сидим и с радостью |
nog een beetje Nederlandse liedjes te zingen. | поем некоторые Нидерландские песенки. |
Ik ga weer terug naar de studenten. | Я вернусь назад к студентам. |
Ik zocht alleen een flesje wijn. | Я только ищу бутылочку вина. |
‘Oh, ik heb nog een extra fles wodka’, zegt Anika. | ‘О, у меня есть еще одна бутылка водки’, говорит Аника. |
Hier… neem maar mee. | Вот… возьми, пожалуйста. |
Die moet toch op! | Ее всё равно нужно выпить! |
Dank je wel! | Спасибо большое! |
Komen jullie ook? | Вы тоже присоединитесь? |
Eh… misschien straks… | Э… может быть позже… |
We hebben een serieus gesprek. | У нас серьезная беседа. |
Trouwens, is mijn huisjegenootje Xing bij jullie? | Кстати, моя соседка, Чинь, тоже с вами? |
Eh nee, die heb ik niet gezien… | Ой нет, я ее не видела… |
‘En Martin?’ vraagt Marieke. | ‘А Мартина?’ спрашивает Марике. |
Kirsten zegt: ‘Nee Marieke, Martin is ook niet bij ons.’ | Кирстен говорит: ‘Нет Марике, Мартин тоже не с нами.’ |
Hmm… | Хмм… |
Marieke zucht. | Марике вздыхает. |
Kom op, niet verdrietig zijn! | Перестань, не расстраивайся! |
Maar waar zijn Xing en Martin dan wel? | Но где же Чинь и Мартин на самом деле? |
Dat zien we in de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | Мы увидим в следующей серии ‘Heb je zin?’ |
Tot dan! | До встречи! |
Doei! | Пока! |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
Hallo, mijn naam is Bart de Pau. | Привіт, моє ім’я – Барт де Пау. |
Welkom bij het tweede seizoen van ‘Heb je zin?’ | Ласкаво просимо до другого сезону ‘Heb je zin?’ |
Dit is aflevering twee. | Це – другий епізод. |
Vandaag oefenen we nog een keer | Сьогодні ми ще раз практикуватимемо |
de grammatica van #dutchgrammar-2 les 4 en 5 | граматику з уроків 4 і 5 #dutchgrammar-2 |
over de imperatief. | про імператив. |
Marieke en Anika zitten te praten in huisje nummer 65. | Маріке та Аніка розмовляють у будинку № 65. |
De huisgenoten van Anika zijn niet thuis. | Сусідів Аніки по кімнаті немає вдома. |
Kathy is aan het opruimen bij de barbecue… | Кеті прибирає після барбекю… |
en waar Xing is… weet Anika niet… | а де Чінг… Аніка не знає… |
Maar wij weten het wel, toch? | Але ми знаємо, чи не так? |
Marieke en Anika praten over de liefde. | Маріке та Аніка розмовляють про кохання. |
Marieke is een beetje verdrietig… | Маріке трохи сумна… |
Martin heeft beloofd om | Мартін пообіцяв разом |
samen met Marieke romantisch naar de maan te kijken | з Маріке романтично помилуватися місяцем |
op het bruggetje van het vakantiepark. | на містку у парку відпочинку. |
Maar ze kan Martin niet vinden… | Але вона не може знайти Мартіна… |
‘Drink nog maar een glaasje Poolse wodka’, zegt Anika. | ‘Випий ще чарку польської горілки’, каже Аніка. |
Op dat moment klopt iemand op de deur. | У цей момент хтось стукає у двері. |
‘Oh, misschien is het Martin’, zegt Marieke. | ‘О, може це Мартін’, каже Маріке. |
‘Kom maar binnen!’ roept Anika. | ‘Заходьте!’ вигукує Аніка. |
Maar niemand doet de deur open. | Але двері ніхто не відчиняє. |
Wees niet bang! | Не бійтеся! |
Wij bijten niet! | Ми не кусаємося! |
Kom maar! | Заходьте вже! |
roept Anika nog eens. | знову вигукує Аніка. |
De deur gaat open, | Двері відчиняються, |
maar het is Martin niet. | але це не Мартін. |
Het is Kirsten! | Це – Кірстен! |
Kirsten is een collega van Marieke. | Кірстен — одна з колег Маріке. |
Zij is ook docent Nederlands op de Summer School. | Вона також є викладачем нідерландської мови у Літній школі. |
Zij gaf les aan de andere groep. | Вона навчала іншу групу. |
‘Hebben jullie nog een fles wijn?’ | ‘У вас є ще одна пляшка вина?’ |
vraagt Kirsten. | питає Кірстен. |
Voor de docenten is de laatste avond altijd een feestje. | Для викладачів останній вечір – це завжди свято. |
Op die avond mogen ze alcohol drinken. | Цієї ночі їм можна вживати алкоголь. |
Anika zegt: ‘Nee, sorry, de wijn is op.’ | Аніка каже: ‘Ні, вибач, вина не залишилося.’ |
Maar… ga zitten en neem een glaasje wodka! | Але… сідай та випий чарку горілки! |
Kirsten zegt: ‘Oh, nee dank je.’ | Кірстен каже: ‘О, ні, дякую.’ |
Ik ben buiten met Pablo, Soliman, | Я – надворі з Пабло, Соліманом, |
Lars, Svetlana en Kathy. | Ларсом, Світланою та Кеті. |
We hebben alles van de barbecue opgeruimd. | Ми прибрали все після барбекю. |
En nu zitten we gezellig | А зараз ми весело проводимо час |
nog een beetje Nederlandse liedjes te zingen. | разом співаючи нідерландські пісні. |
Ik ga weer terug naar de studenten. | Я повернуся знову до студентів. |
Ik zocht alleen een flesje wijn. | Я просто шукала пляшку вина. |
‘Oh, ik heb nog een extra fles wodka’, zegt Anika. | ‘О, я маю ще одну пляшку горілки’, каже Аніка. |
Hier… neem maar mee. | Ось… візьми з собою. |
Die moet toch op! | Її все одно треба допити! |
Dank je wel! | Дякую! |
Komen jullie ook? | Ви теж прийдете? |
Eh… misschien straks… | Е… можливо, незабаром… |
We hebben een serieus gesprek. | Ми ведемо серйозну розмову. |
Trouwens, is mijn huisjegenootje Xing bij jullie? | До речі, моя сусідка по будинку Чінг з вами? |
Eh nee, die heb ik niet gezien… | Е ні, її я не бачила… |
‘En Martin?’ vraagt Marieke. | ‘А Мартін?’ запитує Маріке. |
Kirsten zegt: ‘Nee Marieke, Martin is ook niet bij ons.’ | Кірстен каже: ‘Ні, Маріке, Мартін теж не з нами.’ |
Hmm… | Хм… |
Marieke zucht. | Маріке зітхає. |
Kom op, niet verdrietig zijn! | Облиш, не сумуй! |
Maar waar zijn Xing en Martin dan wel? | Але де тоді Чінг і Мартін? |
Dat zien we in de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | Це ми побачимо в наступному епізоді ‘Heb je zin?’ |
Tot dan! | До зустрічі! |
Doei! | Бувайте! |
Previous LessonNext Lesson