Lesson 01 – Introducing yourself
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo! | Hello! |
Ik ben Bart de Pau. | I am Bart de Pau. |
Online docent Nederlands. | Online Dutch teacher. |
Dit is Heb je zin?. | This is ‘Heb je zin?’ (Are you in the mood?) |
Hier oefenen we Nederlandse zinnen. | Here, we are going to practise Dutch phrases. |
We combineren de woorden | We will combine the words |
en de grammatica van learndutch.org. | and the grammar of learndutch.org. |
Je ziet een filmpje. | You will watch a video. |
En je ziet ondertiteling in 2 talen. | And you will see subtitles in 2 languages. |
[de kennismaking] | [the introduction] |
Dit is Marieke. | This is Marieke. |
Marieke is in een café. | Marieke is in a pub. |
Daar is Martin. | There is Martin. |
Maar, Marieke kent Martin niet. | But, Marieke doesn’t know Martin. |
Hallo. | Hello. |
Hoi. | Hi. |
Hoe heet jij? | What is your name? |
Ik ben Martin. | I am Martin. |
En jij? | And what’s your name? |
Ik heet Marieke. | My name is Marieke. |
Hoi Marieke. | Hi Marieke. |
Waar woon jij? | Where do you live? |
Ik woon in Amsterdam. | I live in Amsterdam. |
En jij? | And how about you? |
Ik woon in Rotterdam. | I live in Rotterdam. |
Wat ben jij? | What are you? |
Ik ben een meisje. | I am a girl. |
Ja, dat zie ik ook wel. | Yes, I can see that. |
Mijn vraag is: | My question is: |
Wat is jouw beroep? | What is your profession? |
Oh, mijn beroep. | Oh, my profession. |
Ik ben docent. | I am a teacher. |
Docent? | A teacher? |
Ja, ik ben docent NT2. | Yes, I am a ‘NT2’ teacher. |
NT2? Wat is dat? | NT2? What is that? |
NT2 is Nederlands als tweede taal. | NT2 means: Dutch as a second language. |
Oh. | Oh. |
Ik geef Nederlandse les aan buitenlandse studenten. | I teach Dutch to foreign students. |
Wat leuk! | How nice! |
Ja, dat is heel leuk. | Yes, that is very nice. |
Ik heb studenten uit alle landen. | I have students from all countries. |
Alle landen? | All countries? |
Jazeker. Uit Duitsland. Uit Frankrijk. Uit Engeland. | That’s right. From Germany. From France. From England. |
Ik heb een student uit Spanje. | I have a student from Spain. |
Uit Rusland. | From Russia. |
En één student is Nederlander. | And one student who is Dutch. |
Nederlander? | A Dutchman? |
Maar spreekt hij dan geen Nederlands? | But doesn’t he speak Dutch? |
Nee. Hij kan geen Nederlands. | No. He doesn’t speak Dutch. |
Hij heeft een Nederlandse vader | He has a Dutch father |
en een Franse moeder. | and a French mother. |
Hij woont in Frankrijk. | He lives in France. |
Thuis praten ze Frans. | At home they speak French. |
Maar nu wil hij Nederlands leren. | But now, he wants to learn Dutch. |
Ok. Ik begrijp het. | Ok. I understand. |
Huh… | Huh… |
Mijn werk is een beetje saai. | My job is a bit boring. |
Saai? | Boring? |
Ik zit heel de dag achter de computer. | I’m on the computer all day. |
Oh… en wat doe je dan? | Oh… and what do you do? |
Ik schrijf e-mails en ik bel met klanten. | I write e-mails and I call customers. |
Waar zitten jouw klanten? | Where are your customers located? |
In de hele wereld. | Allover the world. |
In Duitsland. In Frankrijk. In Engeland. | In Germany. In France. In England. |
Ik heb een klant in Spanje. | I have a customer in Spain. |
In Rusland. | In Russia. |
En ik heb klanten in Nederland. | And I have customers in the Netherlands. |
En welke taal spreek je met je klanten? | And what language do you speak with your customers? |
Ik spreek 6 talen: | I know 6 languages: |
Engels, Frans, Duits, Spaans en Russisch. | English, French, German, Spanish and Russian. |
Wauw. Jij spreekt veel talen! | Wow. You speak a lot of languages! |
Maar dat is toch leuk? | But isn’t that fun? |
Zoveel talen spreken op je werk! | To speak so many languages at your job. |
Eh…. Ja, eigenlijk is dat wel leuk. | Well…. yes, actually that is quite nice. |
Jij wilt natuurlijk mensen zien. | But of course you want to meet people. |
En geen computer! | And not a computer! |
Kom eens naar mijn les. | Just come to my lesson then. |
Dan kun je kennismaken met mijn studenten. | Then you can meet with my students. |
En je kunt praten in elke taal. | And you can talk in every language. |
Maar, het beste natuurlijk in het Nederlands. | But, preferably in Dutch of course. |
Wat een goed idee! | What a good idea! |
Begrijp je het filmpje? | Do you understand the video? |
Op de website learndutch.org vind je de tekst. | On the website learndutch.org you will find the transcript. |
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
Hallo! | Привет! |
Ik ben Bart de Pau. | Меня зовут Барт де Пау. |
Online docent Nederlands. | Онлайн-преподаватель нидерландского. |
Dit is Heb je zin?. | Это ‘Heb je zin?’ (Как настроение?) |
Hier oefenen we Nederlandse zinnen. | Здесь мы практикуем фразы на нидерландском. |
We combineren de woorden | Мы совмещаем лексику |
en de grammatica van learndutch.org. | и грамматику из курса learndutch.org. |
Je ziet een filmpje. | Вы смотрите видео. |
En je ziet ondertiteling in 2 talen. | И видите субтитры на двух языках. |
[de kennismaking] | [знакомство] |
Dit is Marieke. | Это Марике. |
Marieke is in een café. | Марике в кафе. |
Daar is Martin. | А это Мартин. |
Maar, Marieke kent Martin niet. | Но Марике не знакома с Мартином. |
Hallo. | Привет. |
Hoi. | Привет. |
Hoe heet jij? | Как тебя зовут? |
Ik ben Martin. | Мартин. |
En jij? | А как зовут тебя? |
Ik heet Marieke. | Меня зовут Марике. |
Hoi Marieke. | Привет, Марике. |
Waar woon jij? | Где ты живёшь? |
Ik woon in Amsterdam. | Я живу в Амстердаме. |
En jij? | А ты? |
Ik woon in Rotterdam. | Я живу в Роттердаме. |
Wat ben jij? | Кто ты? |
Ik ben een meisje. | Я девушка. |
Ja, dat zie ik ook wel. | Да, я это вижу. |
Mijn vraag is: | Мой вопрос: |
Wat is jouw beroep? | Кто ты по профессии? |
Oh, mijn beroep. | А, по профессии. |
Ik ben docent. | Я преподаватель. |
Docent? | Преподаватель? |
Ja, ik ben docent NT2. | Да, я преподаватель NT2. |
NT2? Wat is dat? | NT2? Это что? |
NT2 is Nederlands als tweede taal. | NT2 – это нидерландский как второй язык. |
Oh. | А. |
Ik geef Nederlandse les aan buitenlandse studenten. | Я преподаю нидерландский иностранным студентам. |
Wat leuk! | Отлично! |
Ja, dat is heel leuk. | Да, это просто замечательно. |
Ik heb studenten uit alle landen. | У меня учатся студенты со всего мира. |
Alle landen? | Из всех стран? |
Jazeker. Uit Duitsland. Uit Frankrijk. Uit Engeland. | Именно. Из Германии. Из Франции. Из Англии. |
Ik heb een student uit Spanje. | Есть студент из Испании. |
Uit Rusland. | Из России. |
En één student is Nederlander. | А один студент – нидерландец. |
Nederlander? | Нидерландец? |
Maar spreekt hij dan geen Nederlands? | И он не говорит на нидерландском? |
Nee. Hij kan geen Nederlands. | Нет, он не говорит на нидерландском. |
Hij heeft een Nederlandse vader | У него отец из Нидерландов, |
en een Franse moeder. | а мама из Франции. |
Hij woont in Frankrijk. | Он живёт во Франции. |
Thuis praten ze Frans. | Дома они говорят на французском. |
Maar nu wil hij Nederlands leren. | Но сейчас он хочет выучить нидерландский. |
Ok. Ik begrijp het. | Да, я понял. |
Huh… | Эм… |
Mijn werk is een beetje saai. | У меня немного скучная работа. |
Saai? | Скучная? |
Ik zit heel de dag achter de computer. | Сижу весь день за компьютером. |
Oh… en wat doe je dan? | О… и что же ты делаешь? |
Ik schrijf e-mails en ik bel met klanten. | Пишу эмейлы и звоню клиентам. |
Waar zitten jouw klanten? | А где находятся твои клиенты? |
In de hele wereld. | Во всем мире. |
In Duitsland. In Frankrijk. In Engeland. | В Германии. Во Франции. В Англии. |
Ik heb een klant in Spanje. | Есть клиент в Испании. |
In Rusland. | В России. |
En ik heb klanten in Nederland. | И в Нидерландах есть клиенты. |
En welke taal spreek je met je klanten? | А на каком языке ты говоришь со своими клиентами? |
Ik spreek 6 talen: | Я говорю на 6 языках: |
Engels, Frans, Duits, Spaans en Russisch. | На английском, французском, немецком, испанском и русском. |
Wauw. Jij spreekt veel talen! | Вау. Ты знаешь много языков! |
Maar dat is toch leuk? | Это разве не прекрасно? |
Zoveel talen spreken op je werk! | Что ты на стольких языках говоришь на своей работе. |
Eh…. Ja, eigenlijk is dat wel leuk. | Ну…. да, вообще-то это очень хорошо. |
Jij wilt natuurlijk mensen zien. | Но ты, конечно, хотел бы видеть людей. |
En geen computer! | И без компьютера! |
Kom eens naar mijn les. | Тогда приходи ко мне на занятия. |
Dan kun je kennismaken met mijn studenten. | Тогда ты сможешь познакомиться с моими студентами. |
En je kunt praten in elke taal. | И сможешь поговорить на всех языках. |
Maar, het beste natuurlijk in het Nederlands. | Но лучше на нидерландском, конечно. |
Wat een goed idee! | Какая хорошая идея! |
Dat was het filmpje van vandaag. | Таким было сегодняшнее видео. |
Begrijp je het filmpje? | Вы понимаете видео? |
Op de website learndutch.org vind je de tekst. | На сайте learndutch.org вы найдёте текстовую расшифровку урока. |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
Hallo! | Привіт! |
Ik ben Bart de Pau. | Мене звати Барт де Пау. |
Online docent Nederlands. | Онлайн-викладач нідерландської мови. |
Dit is Heb je zin?. | Це “Heb je zin?” (Як настрій?) |
Hier oefenen we Nederlandse zinnen. | Тут ми практикуємо речення нідерландською. |
We combineren de woorden | Ми поєднуємо слова |
en de grammatica van learndutch.org. | і граматику з learndutch.org. |
Je ziet een filmpje. | Ти подивишся відео. |
En je ziet ondertiteling in 2 talen. | І побачиш субтитри двома мовами. |
[de kennismaking] | [знайомство] |
Dit is Marieke. | Це – Маріке. |
Marieke is in een café. | Маріке – в пабі. |
Daar is Martin. | Там – Мартін. |
Maar, Marieke kent Martin niet. | Але Маріке не знайома з Мартіном. |
Hallo. | Привіт! |
Hoi. | Привіт. |
Hoe heet jij? | Як тебе звати? |
Ik ben Martin. | Мене звати Мартін. |
En jij? | А тебе? |
Ik heet Marieke. | Мене звати Маріке. |
Hoi Marieke. | Привіт, Маріке. |
Waar woon jij? | Де ти живеш? |
Ik woon in Amsterdam. | Я живу в Амстердамі. |
En jij? | А ти? |
Ik woon in Rotterdam. | Я живу в Роттердамі. |
Wat ben jij? | Хто (букв. що) ти? |
Ik ben een meisje. | Я – дівчина. |
Ja, dat zie ik ook wel. | Так, я це і так бачу. |
Mijn vraag is: | Моє запитання: |
Wat is jouw beroep? | Яка твоя професія? |
Oh, mijn beroep. | О, моя професія. |
Ik ben docent. | Я – викладач. |
Docent? | Викладач? |
Ja, ik ben docent NT2. | Так, я – викладач NT2. |
NT2? Wat is dat? | NT2? Що це? |
NT2 is Nederlands als tweede taal. | NT2 означає: нідерландська як друга мова. |
Oh. | О. |
Ik geef Nederlandse les aan buitenlandse studenten. | Я викладаю нідерландську іноземним студентам. |
Wat leuk! | Чудово! |
Ja, dat is heel leuk. | Так, це дуже добре. |
Ik heb studenten uit alle landen. | У мене є студенти з усіх країн. |
Alle landen? | З усіх країн? |
Jazeker. Uit Duitsland. Uit Frankrijk. Uit Engeland. | Так, звичайно. З Німеччини. З Франції. З Англії. |
Ik heb een student uit Spanje. | У мене є студент з Іспанії. |
Uit Rusland. | З Росії. |
En één student is Nederlander. | І один студент – нідерландець. |
Nederlander? | Нідерландець? |
Maar spreekt hij dan geen Nederlands? | Але хіба він не говорить нідерландською? |
Nee. Hij kan geen Nederlands. | Ні. Він не говорить нідерландською. |
Hij heeft een Nederlandse vader | У нього батько – нідерландець |
en een Franse moeder. | і мати француженка. |
Hij woont in Frankrijk. | Він живе у Франції. |
Thuis praten ze Frans. | Вдома вони говорять французькою. |
Maar nu wil hij Nederlands leren. | Але тепер він хоче вивчити нідерландську. |
Ok. Ik begrijp het. | ОК. Я зрозумів. |
Huh… | Хм… |
Mijn werk is een beetje saai. | Моя робота трохи нудна. |
Saai? | Нудна? |
Ik zit heel de dag achter de computer. | Я сиджу увесь день перед комп’ютером. |
Oh… en wat doe je dan? | О… і що ти робиш? |
Ik schrijf e-mails en ik bel met klanten. | Я пишу імейли та телефоную клієнтам. |
Waar zitten jouw klanten? | Де знаходяться твої клієнти? |
In de hele wereld. | По всьому світі. |
In Duitsland. In Frankrijk. In Engeland. | У Німеччині. У Франції. В Англії. |
Ik heb een klant in Spanje. | У мене є клієнт в Іспанії. |
In Rusland. | У Росії. |
En ik heb klanten in Nederland. | У мене є клієнти і в Нідерландах. |
En welke taal spreek je met je klanten? | А якою мовою ти розмовляєш зі своїми клієнтами? |
Ik spreek 6 talen: | Я володію 6 мовами: |
Engels, Frans, Duits, Spaans en Russisch. | англійською, французькою, німецькою, іспанською та російською. |
Wauw. Jij spreekt veel talen! | Ого. Ти говориш багатьма мовами! |
Maar dat is toch leuk? | Але це ж добре? |
Zoveel talen spreken op je werk! | Стількома мовами говорити на роботі. |
Eh… Ja, eigenlijk is dat wel leuk. | Ну… так, насправді це дуже добре. |
Jij wilt natuurlijk mensen zien. | Але, звичайно, хочеться бачити людей. |
En geen computer! | А не комп’ютер! |
Kom eens naar mijn les. | Приходь якось на мій урок. |
Dan kun je kennismaken met mijn studenten. | Тоді ти можеш познайомитися з моїми студентами. |
En je kunt praten in elke taal. | І можеш говорити будь-якою мовою. |
Maar, het beste natuurlijk in het Nederlands. | Але, звісно, найкраще нідерландською. |
Wat een goed idee! | Чудова ідея! |
Dat was het filmpje van vandaag. | Це було сьогоднішнє відео. |
Begrijp je het filmpje? | Ти зрозумів це відео? |
Op de website learndutch.org vind je de tekst. | Текст відео ти знайдеш на сайті learndutch.org. |
Polish subtitles - z polskimi napisami
Hallo! | Cześć! |
Ik ben Bart de Pau. | Nazywam się Bart de Pau. |
Online docent Nederlands. | Nauczyciel niderlandzkiego online. |
Dit is Heb je zin?. | To jest ‘Heb je zin?’ (Czy masz ochotę?) |
Hier oefenen we Nederlandse zinnen. | Tutaj będziemy ćwiczyć niderlandzkie zdania. |
We combineren de woorden | Będziemy łączyć słówka |
en de grammatica van learndutch.org. | i gramatykę z learndutch.org. |
Je ziet een filmpje. | Obejrzysz filmik. |
En je ziet ondertiteling in 2 talen. | I zobaczysz napisy w dwóch językach. |
[de kennismaking] | [wprowadzenie] |
Dit is Marieke. | To jest Marieke. |
Marieke is in een café. | Marieke jest w knajpie. |
Daar is Martin. | To jest Martin. |
Maar, Marieke kent Martin niet. | Ale Marieke nie zna Martina. |
Hallo. | Cześć. |
Hoi. | Cześć. |
Hoe heet jij? | Jak masz na imię? |
Ik ben Martin. | Jestem Martin. |
En jij? | A ty? |
Ik heet Marieke. | Nazywam się Marieke. |
Hoi Marieke. | Cześć Marieke. |
Waar woon jij? | Gdzie mieszkasz? |
Ik woon in Amsterdam. | Mieszkam w Amsterdamie. |
En jij? | A ty? |
Ik woon in Rotterdam. | Ja mieszkam w Rotterdamie. |
Wat ben jij? | Kim jesteś? |
Ik ben een meisje. | Jestem dziewczyną. |
Ja, dat zie ik ook wel. | Tak, też to dostrzegam. |
Mijn vraag is: | Moje pytanie brzmi: |
Wat is jouw beroep? | Kim jesteś z zawodu? |
Oh, mijn beroep. | Oh, mój zawód. |
Ik ben docent. | Jestem nauczycielką. |
Docent? | Nauczycielką? |
Ja, ik ben docent NT2. | Tak, jestem nauczycielką ‘NT2’. |
NT2? Wat is dat? | NT2? Co to jest? |
NT2 is Nederlands als tweede taal. | NT2 znaczy: niderlandzki jako drugi język. |
Oh. | Oh. |
Ik geef Nederlandse les aan buitenlandse studenten. | Ja uczę niderlandzkiego zagranicznych studentów. |
Wat leuk! | Jak fajnie! |
Ja, dat is heel leuk. | Tak, to jest bardzo fajne. |
Ik heb studenten uit alle landen. | Mam studenetów ze wszystkich krajów. |
Alle landen? | Ze wszystkich krajów? |
Jazeker. Uit Duitsland. Uit Frankrijk. Uit Engeland. | Pewnie. Z Niemiec. Z Francji. Z Anglii. |
Ik heb een student uit Spanje. | Mam studenta z Hiszpanii |
Uit Rusland. | Z Rosji. |
En één student is Nederlander. | I jednego, kótry jest Holendrem. |
Nederlander? | Holendrem? |
Maar spreekt hij dan geen Nederlands? | Ale on nie mówi po niderlandzku? |
Nee. Hij kan geen Nederlands. | Nie. On nie mówi po niderlandzku. |
Hij heeft een Nederlandse vader | Jego ojciec jest Holnedrem |
en een Franse moeder. | a mama Francuzką. |
Hij woont in Frankrijk. | On mieszka we Francji. |
Thuis praten ze Frans. | W domu oni mówią po francusku. |
Maar nu wil hij Nederlands leren. | Ale teraz on chce uczyć się niderlandzkiego. |
Ok. Ik begrijp het. | Ok. Rozumiem. |
Huh… | Hmm… |
Mijn werk is een beetje saai. | Moja praca jest trochę nudna. |
Saai? | Nudna? |
Ik zit heel de dag achter de computer. | Cały dzień siędzę za komputerem. |
Oh… en wat doe je dan? | Oh… i co robisz? |
Ik schrijf e-mails en ik bel met klanten. | Ja piszę e-maile i dzwonię do klientów. |
Waar zitten jouw klanten? | Gdzie znajdują się twoi klienci? |
In de hele wereld. | Na całym świecie. |
In Duitsland. In Frankrijk. In Engeland. | W Niemczech. We Francji. W Anglii. |
Ik heb een klant in Spanje. | Mam klienta w Hiszpanii. |
In Rusland. | W Rosji. |
En ik heb klanten in Nederland. | I mam klientów w Holandii. |
En welke taal spreek je met je klanten? | A w jakim języku rozmawiasz z klientami? |
Ik spreek 6 talen: | Ja mówię w 6 językach: |
Engels, Frans, Duits, Spaans en Russisch. | angielski, francuski, niemiecki, hiszpański i rosyjski. |
Wauw. Jij spreekt veel talen! | Wow. Mówisz wieloma językami! |
Maar dat is toch leuk? | Czy to nie jest fajne? |
Zoveel talen spreken op je werk! | Mówić tak wieloma językami w pracy. |
Eh…. Ja, eigenlijk is dat wel leuk. | Cóź…. Tak, rzeczywiście to jest całkiem fajne. |
Jij wilt natuurlijk mensen zien. | Ale ty oczywiście chciałbyś widzieć się z ludźmi. |
En geen computer! | A nie komputer! |
Kom eens naar mijn les. | Więc przyjdź na moją lekcję. |
Dan kun je kennismaken met mijn studenten. | Będziesz mógł poznać moich studentów. |
En je kunt praten in elke taal. | I będziesz mógł mówić w każdym języku. |
Maar, het beste natuurlijk in het Nederlands. | Ale najlepiej byłoby po niderlandzku. |
Wat een goed idee! | Dobry pomysł! |
Dat was het filmpje van vandaag. | To był filmik na dziś. |
Begrijp je het filmpje? | Czy rozumiesz filmik? |
Op de website learndutch.org vind je de tekst. | Transkrypcję znajdziesz na stronie learndutch.org. |