Season 2 – Lesson 16 – Perfect tense: double infinitives
Watch without subtitles/background music
Transcript
Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Hello, my name is Bart de Pau, |
online docent Nederlands. | online Dutch teacher. |
Welkom bij een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | Welcome to a new episode of ‘Heb je zin?’ |
Vandaag oefenen we weer de grammatica | Today we’ll practise the grammar |
van #dutchgrammar-2 les 44. | from #dutchgrammar-2 lesson 44. |
Maar dit keer niet over de scheidbare werkwoorden, | But this time it’s not about separable verbs, |
maar over het perfectum | but about the perfect tense |
dat niet eindigt op een voltooid deelwoord, | not ending with a past participle, |
maar op 2 infinitieven. | but with 2 infinitives. |
Xing en Martin zijn in hotel ‘De Drie Kruizen’. | Xing and Martin are at the hotel ‘De Drie Kruizen’. |
Xing heeft gelukkig al vroeg kunnen inchecken. | Fortunately, Xing could check in early. |
Het was nog geen 2 uur ‘s middags | It was not yet 2 o’clock in the afternoon |
– de standaard inchecktijd van het hotel – | – the hotel’s standard check in time – |
maar gelukkig was de kamer al schoon. | but luckily the room was already clean. |
Ze heeft dus niet hoeven wachten. | So she didn’t need to wait. |
Nu zijn ze op de kamer. | Now they are in the room. |
Xing is op het bed gaan zitten. | Xing sat down on the bed. |
Ze zucht voldaan… | She sighs contentedly… |
Hèhè, eindelijk geregeld! | Ahhhh, sorted at last! |
Wat heeft ze zin in dit weekje Amsterdam. | She has been looking forward to this week in Amsterdam. |
Dat heeft ze altijd al eens willen doen. | She has always wanted to do this one day. |
Dan zegt ze tegen Martin: | Then she says to Martin: |
Hé, jij hebt nog even met de receptioniste staan praten… | Hey, you were talking to the lady on reception… |
Wat heeft ze tegen jou gezegd? | What did she say to you? |
Oh… niets bijzonders… | Oh… nothing special… |
Martin? | Martin? |
OK… | OK… |
Ze heeft laten weten, | She let me know, |
dat het geen probleem is, | that it would not be a problem, |
als ik hier eens blijf slapen… | if I spent the night here sometime… |
Xing kijkt een beetje verbaasd. | Xing looks a bit surprised. |
Ben je daarom bij de receptie blijven staan? | Is that why you stayed at reception? |
Om dat te vragen? | To ask that? |
Nee, nee, Xing… | No, no, Xing… |
Ik heb helemaal niets willen vragen. | I didn’t want to ask anything. |
Ze zei dit echt zelf! | She really said this herself! |
Ja, ja… | Oh, well… |
Alles op z’n tijd, Martin… | All in good time, Martin… |
Je moet gewoon een beetje geduld hebben. | You just need to be a bit patient. |
Ik vind je een leuke jongen, | I think you’re a nice guy, |
maar laten we het rustig aan doen. | but let’s take our time. |
‘Dat begrijp ik hoor’, zegt Martin. | ‘Well, I understand that’, says Martin. |
Maar ik heb zitten denken… | But I’ve been thinking… |
Ik bedoel… | I mean… |
Ik ben gewoon verliefd op jou. | I’m just in love with you. |
Ik wil graag dat je in Nederland komt wonen. | I really want you to come and live in the Netherlands. |
Maar Martin… | But Martin… |
Dat wil ik ook! | I want that as well! |
Ik heb altijd al in dit land willen wonen. | I have always wanted to live in this country. |
En daarom is die sollicitatie nu echt het belangrijkste. | And that is why this job application is now really most important. |
Als ik die baan krijg, | If I get the job, |
dan wordt mijn droom werkelijkheid. | then my dream will come true. |
Dan krijg ik iets terug | Then, I will get something in return |
voor al die uren dat ik Nederlands heb zitten leren. | for all those hours I’ve spent learning Dutch. |
Dan kunnen we denken aan een toekomst samen. | Then we can think about a future together. |
En echt waar, | And really, |
ik heb al zoveel over een leuke Nederlandse vriend zitten dromen. | I’ve been dreaming so much about a nice Dutch boyfriend. |
Iemand zoals jij… | Someone like you… |
Maar alles stapje voor stapje… | But everything one step at a time… |
Martin is gaan staan. | Martin stood up. |
Ik begrijp je, Xing. | I understand you, Xing. |
Wanneer is die sollicitatie? | When is the job interview? |
Over 3 dagen. | In three days. |
Martin zegt: | Martin says: |
Misschien is het dan beter | Maybe it’s better then |
als we na jouw sollicitatie afspreken… | if we meet after your job interview… |
Nee Martin, dat is het andere uiterste. | No Martin, that is the other extreme. |
Natuurlijk wil ik deze week tijd met jou besteden. | Of course I would like to spend time with you this week. |
Ik heb al veel voor deze sollicitatie zitten voorbereiden. | I’ve already spent a lot of time preparing for this interview. |
Meer kan ik toch niet doen! | There is nothing more I can do! |
Overmorgen heb ik nog een afspraak met een jobcoach, | The day after tomorrow I have an appointment with a job coach, |
maar de andere dagen kunnen we samen iets leuks doen. | but we can do something together on the other days. |
Alleen ‘s nachts wil ik gewoon lekker slapen… | I just want to sleep well at night… |
Dat is echt belangrijk! | That is really important! |
OK. | OK. |
Dat snap ik. | I understand. |
Dus… laten we een plan maken voor morgen! | So… let’s make a plan for tomorrow! |
Nou, gelukkig! | Well, that’s lucky! |
Volgens mij begrijpen Martin en Xing elkaar nu… | I think Martin and Xing understand each other now… |
Tsja… | Well… |
Een relatie met een Nederlander is niet altijd makkelijk. | A relationship with a Dutch guy is not always easy. |
Maar het kan natuurlijk wel! | But of course it’s still possible! |
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | In the next ‘Heb je zin’ episode |
zien we welke plannen Xing en Martin gaan maken | we’ll see what plans Xing and Martin make |
om iets leuks te doen. | to do something nice. |
Tot dan! | See you then! |
Doei! | Bye! |
Subtitles in other languages
Russian subtitles - с русскими субтитрами
Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Здравствуйте, меня зовут – Барт де Пау, |
online docent Nederlands. | онлайн-преподаватель Нидерландского языка. |
Welkom bij een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | Добро пожаловать на новую серию ‘Heb je zin?’ |
Vandaag oefenen we weer de grammatica | Сегодня мы опять позанимаемся грамматикой |
van #dutchgrammar-2 les 44. | из урока 44 #dutchgrammar-2. |
Maar dit keer niet over de scheidbare werkwoorden, | Но в этот раз не про разделяемые глаголы, |
maar over het perfectum | но про прошедшее совершённое время, |
dat niet eindigt op een voltooid deelwoord, | что имеет в конце не одно причастие прошедшего времени, |
maar op 2 infinitieven. | а 2 инфинитива. |
Xing en Martin zijn in hotel ‘De Drie Kruizen’. | Чинь и Мартин в гостинице ‘De Drie Kruizen’. |
Xing heeft gelukkig al vroeg kunnen inchecken. | У Чинь, к счастью, вышло зарегистрироваться раньше. |
Het was nog geen 2 uur ‘s middags | Тогда было ещё не 2 часа дня |
– de standaard inchecktijd van het hotel – | – Стандартное время заселение в гостиницу – |
maar gelukkig was de kamer al schoon. | но, к счастью, номер был уже убран. |
Ze heeft dus niet hoeven wachten. | Поэтому, ей не нужно было ждать. |
Nu zijn ze op de kamer. | Сейчас они в номере. |
Xing is op het bed gaan zitten. | Чинь села на кровать. |
Ze zucht voldaan… | Она вздыхает с удовлетворением… |
Hèhè, eindelijk geregeld! | Ну наконец-то все урегулировано! |
Wat heeft ze zin in dit weekje Amsterdam. | Как она ждёт с нетерпением этой недели в Амстердаме. |
Dat heeft ze altijd al eens willen doen. | Ей всегда хотелось это сделать. |
Dan zegt ze tegen Martin: | Потом она говорит Мартину: |
Hé, jij hebt nog even met de receptioniste staan praten… | Эй, ты ещё остался немного разговаривать с администратором… |
Wat heeft ze tegen jou gezegd? | Что она тебе сказала? |
Oh… niets bijzonders… | Ой… ничего особенного… |
Martin? | Мартин? |
OK… | Ок… |
Ze heeft laten weten, | Она дала мне знать, |
dat het geen probleem is, | что это не будет проблемой, |
als ik hier eens blijf slapen… | если я здесь когда-то останусь на ночь… |
Xing kijkt een beetje verbaasd. | Чинь выглядит немного удивлённой. |
Ben je daarom bij de receptie blijven staan? | Так ты поэтому на ресепшене остался стоять? |
Om dat te vragen? | Чтобы это спросить? |
Nee, nee, Xing… | Нет, нет, Чинь… |
Ik heb helemaal niets willen vragen. | Я ничего абсолютно не хотел спросить. |
Ze zei dit echt zelf! | Она, правда, сказала это сама! |
Ja, ja… | Да, да… |
Alles op z’n tijd, Martin… | Все в своё время, Мартин… |
Je moet gewoon een beetje geduld hebben. | Тебе нужно просто немного терпения. |
Ik vind je een leuke jongen, | Ты мне очень нравишься, |
maar laten we het rustig aan doen. | но давай не будем торопиться. |
‘Dat begrijp ik hoor’, zegt Martin. | ‘Конечно, я понимаю это’, сказал Мартин. |
Maar ik heb zitten denken… | Но я просто думал… |
Ik bedoel… | Я имею в виду… |
Ik ben gewoon verliefd op jou. | Я просто в тебя влюблен. |
Ik wil graag dat je in Nederland komt wonen. | Я очень хочу, чтобы ты осталась жить в Нидерландах. |
Maar Martin… | Но Мартин… |
Dat wil ik ook! | Этого я тоже очень хочу! |
Ik heb altijd al in dit land willen wonen. | Мне всегда хотелось жить в этой стране. |
En daarom is die sollicitatie nu echt het belangrijkste. | И поэтому это собеседование сейчас очень важно. |
Als ik die baan krijg, | Если я получу эту работу, |
dan wordt mijn droom werkelijkheid. | тогда моя мечта исполнится. |
Dan krijg ik iets terug | Тогда я что-то получу назад |
voor al die uren dat ik Nederlands heb zitten leren. | за все эти часы, что я провела, изучая Нидерландский язык. |
Dan kunnen we denken aan een toekomst samen. | Тогда мы можем подумать о нашем будущем вместе. |
En echt waar, | И на самом деле, |
ik heb al zoveel over een leuke Nederlandse vriend zitten dromen. | я также всегда мечтала о хорошем Нидерландском парне. |
Iemand zoals jij… | О ком-то, вроде тебя… |
Maar alles stapje voor stapje… | Но всё постепенно… |
Martin is gaan staan. | Мартин встал. |
Ik begrijp je, Xing. | Я тебя понимаю, Чинь. |
Wanneer is die sollicitatie? | Когда будет собеседование? |
Over 3 dagen. | Через 3 дня. |
Martin zegt: | Мартин говорит: |
Misschien is het dan beter | Наверное, будет лучше тогда, |
als we na jouw sollicitatie afspreken… | если мы встретимся после твоего собеседования… |
Nee Martin, dat is het andere uiterste. | Нет, Мартин, это уже другая крайность. |
Natuurlijk wil ik deze week tijd met jou besteden. | Я, конечно же, хочу на этой неделе с тобой провести время. |
Ik heb al veel voor deze sollicitatie zitten voorbereiden. | Я столько времени (сидела) готовилась к этому собеседованию. |
Meer kan ik toch niet doen! | Больше я уже не могу ничего сделать! |
Overmorgen heb ik nog een afspraak met een jobcoach, | Послезавтра у меня ещё встреча с консультантом по работе, |
maar de andere dagen kunnen we samen iets leuks doen. | но в другие дни мы можем вместе что-то интересное сделать. |
Alleen ‘s nachts wil ik gewoon lekker slapen… | Только ночью я хочу хорошо высыпаться… |
Dat is echt belangrijk! | Это очень важно! |
OK. | ОК. |
Dat snap ik. | Я понимаю. |
Dus… laten we een plan maken voor morgen! | Так… давай продумаем план на завтра! |
Nou, gelukkig! | Ну, к счастью! |
Volgens mij begrijpen Martin en Xing elkaar nu… | Думаю, что Мартин и Чинь сейчас понимают друг друга… |
Tsja… | Так… |
Een relatie met een Nederlander is niet altijd makkelijk. | Отношения с Нидерландцем не всегда даются легко. |
Maar het kan natuurlijk wel! | Но вполне возможны, безусловно! |
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | В следующей серии ‘Heb je zin’ |
zien we welke plannen Xing en Martin gaan maken | мы увидим что интересного Чинь и Мартин |
om iets leuks te doen. | запланируют сделать. |
Tot dan! | До встречи! |
Doei! | Пока! |
Ukrainian subtitles - з українськими субтитрами
Hallo, mijn naam is Bart de Pau, | Привіт, мене звати Барт де Пау, |
online docent Nederlands. | онлайн-викладач нідерландської мови. |
Welkom bij een nieuwe aflevering van ‘Heb je zin?’ | Ласкаво просимо до нового епізоду ‘Heb je zin?’ |
Vandaag oefenen we weer de grammatica | Сьогодні ми знову практикуємо граматику |
van #dutchgrammar-2 les 44. | з уроку 44 #dutchgrammar-2. |
Maar dit keer niet over de scheidbare werkwoorden, | Але цього разу йдеться не про відокремлювані дієслова, |
maar over het perfectum | але про доконаний час, |
dat niet eindigt op een voltooid deelwoord, | що закінчується не дієприкметником минулого часу, |
maar op 2 infinitieven. | а 2 інфінітивами. |
Xing en Martin zijn in hotel ‘De Drie Kruizen’. | Чінг і Мартін – у готелі ‘De Drie Kruizen’. |
Xing heeft gelukkig al vroeg kunnen inchecken. | На щастя, Чінг змогла зареєструватися раніше. |
Het was nog geen 2 uur ‘s middags | Ще не було другої години дня |
– de standaard inchecktijd van het hotel – | – стандартний час поселення в готелі – |
maar gelukkig was de kamer al schoon. | але, на щастя, кімната вже була чистою. |
Ze heeft dus niet hoeven wachten. | Тож їй не довелося чекати. |
Nu zijn ze op de kamer. | Тепер вони в кімнаті. |
Xing is op het bed gaan zitten. | Чінг сіла на ліжко. |
Ze zucht voldaan… | Вона зітхає з полегшенням… |
Hèhè, eindelijk geregeld! | Аха, нарешті впорядковано! |
Wat heeft ze zin in dit weekje Amsterdam. | Вона з нетерпінням чекала цього тижня в Амстердамі. |
Dat heeft ze altijd al eens willen doen. | Вона завжди хотіла це зробити. |
Dan zegt ze tegen Martin: | Тоді вона каже Мартіну: |
Hé, jij hebt nog even met de receptioniste staan praten… | Агов, ти розмовляв з адміністраторкою… |
Wat heeft ze tegen jou gezegd? | Що вона тобі сказала? |
Oh… niets bijzonders… | О… нічого особливого… |
Martin? | Мартін? |
OK… | OK… |
Ze heeft laten weten, | Вона попередила, |
dat het geen probleem is, | що це не буде проблемою, |
als ik hier eens blijf slapen… | якщо я залишусь тут якось на ніч… |
Xing kijkt een beetje verbaasd. | Чінг виглядає трохи здивованою. |
Ben je daarom bij de receptie blijven staan? | Ти тому залишився на рецепції? |
Om dat te vragen? | Щоб це спитати? |
Nee, nee, Xing… | Ні, ні, Чінг… |
Ik heb helemaal niets willen vragen. | Я взагалі нічого не хотів запитувати. |
Ze zei dit echt zelf! | Вона справді це сама сказала! |
Ja, ja… | Так, так… |
Alles op z’n tijd, Martin… | Всьому свій час, Мартіне… |
Je moet gewoon een beetje geduld hebben. | Тобі просто потрібно трохи набратися терпіння. |
Ik vind je een leuke jongen, | Я думаю, що ти хороший хлопець, |
maar laten we het rustig aan doen. | але давай не поспішати. |
‘Dat begrijp ik hoor’, zegt Martin. | ‘Ну, я це розумію’, каже Мартін. |
Maar ik heb zitten denken… | Але я думав… |
Ik bedoel… | Я маю на увазі… |
Ik ben gewoon verliefd op jou. | Я просто закоханий у тебе. |
Ik wil graag dat je in Nederland komt wonen. | Я хотів би, щоб ти переїхала жити в Нідерланди. |
Maar Martin… | Але Мартіне… |
Dat wil ik ook! | Я теж цього хочу! |
Ik heb altijd al in dit land willen wonen. | Я завжди хотіла жити в цій країні. |
En daarom is die sollicitatie nu echt het belangrijkste. | І саме тому ця співбесіда зараз дійсно найважливіша. |
Als ik die baan krijg, | Якщо я отримаю цю роботу, |
dan wordt mijn droom werkelijkheid. | тоді моя мрія здійсниться. |
Dan krijg ik iets terug | Тоді я отримаю щось |
voor al die uren dat ik Nederlands heb zitten leren. | за всі ті години, що я провела, вивчаючи нідерландську. |
Dan kunnen we denken aan een toekomst samen. | Тоді ми зможемо думати про майбутнє разом. |
En echt waar, | І справді, |
ik heb al zoveel over een leuke Nederlandse vriend zitten dromen. | я так багато мріяла про хорошого хлопця-нідерландця. |
Iemand zoals jij… | Такого, як ти… |
Maar alles stapje voor stapje… | Але все крок за кроком… |
Martin is gaan staan. | Мартін підвівся. |
Ik begrijp je, Xing. | Я розумію тебе, Чінг. |
Wanneer is die sollicitatie? | Коли співбесіда? |
Over 3 dagen. | Через три дні. |
Martin zegt: | Мартін каже: |
Misschien is het dan beter | Можливо, тоді краще, |
als we na jouw sollicitatie afspreken… | якщо ми зустрінемося після твоєї співбесіди… |
Nee Martin, dat is het andere uiterste. | Ні, Мартіне, це інша крайність. |
Natuurlijk wil ik deze week tijd met jou besteden. | Звичайно, я хочу провести з тобою час цього тижня. |
Ik heb al veel voor deze sollicitatie zitten voorbereiden. | Я вже приділила багато часу, готуючись до цього інтерв’ю. |
Meer kan ik toch niet doen! | Більше я зробити не можу! |
Overmorgen heb ik nog een afspraak met een jobcoach, | Післязавтра у мене ще зустріч із коучем по пошуку роботи, |
maar de andere dagen kunnen we samen iets leuks doen. | але в інші дні ми можемо разом щось придумати. |
Alleen ‘s nachts wil ik gewoon lekker slapen… | Я просто хочу добре спати вночі… |
Dat is echt belangrijk! | Це справді важливо! |
OK. | OK. |
Dat snap ik. | Я розумію. |
Dus… laten we een plan maken voor morgen! | Тож… давай складемо план на завтра! |
Nou, gelukkig! | Що ж, на щастя! |
Volgens mij begrijpen Martin en Xing elkaar nu… | Я думаю, що Мартін і Чінг тепер розуміють один одного… |
Tsja… | Так… |
Een relatie met een Nederlander is niet altijd makkelijk. | Стосунки з нідерландцем не завжди прості. |
Maar het kan natuurlijk wel! | Але, звичайно, можливі! |
In de volgende aflevering van ‘Heb je zin?’ | У наступному епізоді ‘Heb je zin’ |
zien we welke plannen Xing en Martin gaan maken | ми побачимо, що Чінг і Мартін |
om iets leuks te doen. | цікавого запланують. |
Tot dan! | До зустрічі! |
Doei! | Бувайте! |
Previous LessonNext Lesson